Add parallel Print Page Options

Psalm 25[a]

By David.

25 O Lord, I come before you in prayer.[b]
My God, I trust in you.
Please do not let me be humiliated;
do not let my enemies triumphantly rejoice over me.
Certainly none who rely on you will be humiliated.
Those who deal in treachery will be thwarted[c] and humiliated.
Make me understand your ways, O Lord.
Teach me your paths.[d]
Guide me into your truth[e] and teach me.
For you are the God who delivers me;
on you I rely all day long.
Remember[f] your compassionate and faithful deeds, O Lord,
for you have always acted in this manner.[g]
Do not hold against me[h] the sins of my youth[i] or my rebellious acts.
Because you are faithful to me, extend to me your favor, O Lord.[j]
The Lord is both kind and fair;[k]
that is why he teaches sinners the right way to live.[l]
May he show[m] the humble what is right.[n]
May he teach[o] the humble his way.
10 The Lord always proves faithful and reliable[p]
to those who follow the demands of his covenant.[q]
11 For the sake of your reputation,[r] O Lord,
forgive my sin, because it is great.[s]
12 The Lord shows his faithful followers
the way they should live.[t]
13 They experience his favor;[u]
their descendants[v] inherit the land.[w]
14 The Lord’s loyal followers receive his guidance,[x]
and he reveals his covenantal demands to them.[y]
15 I continually look to the Lord for help,[z]
for he will free my feet from the enemy’s net.[aa]
16 Turn toward me and have mercy on me,
for I am alone[ab] and oppressed.
17 Deliver me from my distress;[ac]
rescue me from my suffering.[ad]
18 See my pain and suffering.
Forgive all my sins.[ae]
19 Watch my enemies, for they outnumber me;
they hate me and want to harm me.[af]
20 Protect me[ag] and deliver me!
Please do not let me be humiliated,
for I have taken shelter in you.
21 May integrity and godliness protect me,
for I rely on you.
22 O God, rescue[ah] Israel
from all their distress![ai]

Psalm 26[aj]

By David.

26 Vindicate me, O Lord,
for I have integrity,[ak]
and I trust in the Lord without wavering.
Examine me, O Lord, and test me.
Evaluate my inner thoughts and motives.[al]
For I am ever aware of your faithfulness,[am]
and your loyalty continually motivates me.[an]
I do not associate[ao] with deceitful men,
or consort[ap] with those who are dishonest.[aq]
I hate the mob[ar] of evil men,
and do not associate[as] with the wicked.
I maintain a pure lifestyle,[at]
so I can appear before your altar,[au] O Lord,
to give you thanks,[av]
and to tell about all your amazing deeds.[aw]
O Lord, I love the temple where you live,[ax]
the place where your splendor is revealed.[ay]
Do not sweep me away[az] with sinners,
or execute me along with violent people,[ba]
10 who are always ready to do wrong[bb]
or offer a bribe.[bc]
11 But I have integrity.[bd]
Rescue me[be] and have mercy on me!
12 I am safe,[bf]
and among the worshipers I will praise the Lord.

Psalm 27[bg]

By David.

27 The Lord is my light[bh] and my salvation.
I fear no one.[bi]
The Lord protects my life.
I am afraid of no one.[bj]
When evil men attack me[bk]
to devour my flesh,[bl]
when my adversaries and enemies attack me,[bm]
they stumble and fall.[bn]
Even when an army is deployed against me,
I do not fear.[bo]
Even when war is imminent,[bp]
I remain confident.[bq]
I have asked the Lord for one thing—
this is what I desire!
I want to live[br] in the Lord’s house[bs] all the days of my life,
so I can gaze at the splendor[bt] of the Lord
and contemplate in his temple.
He will surely[bu] give me shelter[bv] in the day of danger;[bw]
he will hide me in his home.[bx]
He will place me[by] on an inaccessible rocky summit.[bz]
Now I will triumph
over my enemies who surround me.[ca]
I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy.[cb]
I will sing praises to the Lord.
Hear me,[cc] O Lord, when I cry out.
Have mercy on me and answer me.
My heart tells me to pray to you,[cd]
and I do pray to you, O Lord.[ce]
Do not reject me.[cf]
Do not push your servant away in anger.
You are my deliverer.[cg]
Do not forsake or abandon me,
O God who vindicates me.
10 Even if my father and mother abandoned me,[ch]
the Lord would take me in.[ci]
11 Teach me how you want me to live,[cj] Lord;
lead me along a level path[ck] because of those who wait to ambush me.[cl]
12 Do not turn me over to my enemies,[cm]
for false witnesses who want to destroy me testify against me.[cn]
13 Where would I be if I did not believe I would experience
the Lord’s favor in the land of the living?[co]
14 Rely[cp] on the Lord!
Be strong and confident![cq]
Rely on the Lord!

Psalm 28[cr]

By David.

28 To you, O Lord, I cry out!
My Protector,[cs] do not ignore me.[ct]
If you do not respond to me,[cu]
I will join[cv] those who are descending into the grave.[cw]
Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,
when I lift my hands[cx] toward your holy temple.[cy]
Do not drag me away with evil men,
with those who behave wickedly,[cz]
who talk so friendly to their neighbors,[da]
while they plan to harm them.[db]
Pay them back for their evil deeds.
Pay them back for what they do.
Punish them.[dc]
For they do not understand the Lord’s actions,
or the way he carries out justice.[dd]
The Lord[de] will permanently demolish them.[df]
The Lord deserves praise,[dg]
for he has heard my plea for mercy.[dh]
The Lord strengthens and protects me;[di]
I trust in him with all my heart.[dj]
I am rescued[dk] and my heart is full of joy;[dl]
I will sing to him in gratitude.[dm]
The Lord strengthens his people;[dn]
he protects and delivers his chosen king.[do]
Deliver your people.
Empower[dp] the nation that belongs to you.[dq]
Care for them like a shepherd and carry them in your arms[dr] at all times![ds]

Psalm 29[dt]

A psalm of David.

29 Acknowledge the Lord, you heavenly beings,[du]
acknowledge the Lord’s majesty and power.[dv]
Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation.[dw]
Worship the Lord in holy attire.[dx]
The Lord’s shout is heard over the water;[dy]
the majestic God thunders,[dz]
the Lord appears over the surging water.[ea]
The Lord’s shout is powerful,[eb]
the Lord’s shout is majestic.[ec]
The Lord’s shout breaks[ed] the cedars,
the Lord shatters[ee] the cedars of Lebanon.[ef]
He makes them skip like a calf,
Lebanon and Sirion[eg] like a young ox.[eh]
The Lord’s shout strikes[ei] with flaming fire.[ej]
The Lord’s shout shakes[ek] the wilderness,
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.[el]
The Lord’s shout bends[em] the large trees[en]
and strips[eo] the leaves from the forests.[ep]
Everyone in his temple says, “Majestic!”[eq]
10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters,[er]
the Lord sits enthroned[es] as the eternal king.
11 The Lord gives[et] his people strength;[eu]
the Lord grants his people security.[ev]

Psalm 30[ew]

A psalm, a song used at the dedication of the temple;[ex] by David.

30 I will praise you, O Lord, for you lifted me up,[ey]
and did not allow my enemies to gloat[ez] over me.
O Lord my God,
I cried out to you and you healed me.[fa]
O Lord, you pulled me[fb] up from Sheol;
you rescued me from among those descending into the grave.[fc]
Sing to the Lord, you faithful followers[fd] of his;
give thanks to his holy name.[fe]
For his anger lasts only a brief moment,
and his good favor restores one’s life.[ff]
One may experience sorrow during the night,
but joy arrives in the morning.[fg]
In my self-confidence I said,
“I will never be shaken.”[fh]
O Lord, in your good favor you made me secure.[fi]
Then you rejected me[fj] and I was terrified.
To you, O Lord, I cried out;
I begged the Lord for mercy:[fk]
“What[fl] profit is there in taking my life,[fm]
in my descending into the Pit?[fn]
Can the dust of the grave[fo] praise you?
Can it declare your loyalty?[fp]
10 Hear, O Lord, and have mercy on me.
O Lord, deliver me.”[fq]
11 Then you turned my lament into dancing;
you removed my sackcloth and covered me with joy.[fr]
12 So now[fs] my heart[ft] will sing to you and not be silent;
O Lord my God, I will always[fu] give thanks to you.

Psalm 31[fv]

For the music director, a psalm of David.

31 In you, O Lord, I have taken shelter.
Never let me be humiliated.
Vindicate me by rescuing me.[fw]
Listen to me.[fx]
Quickly deliver me.
Be my protector and refuge,[fy]
a stronghold where I can be safe.[fz]
For you are my high ridge[ga] and my stronghold;
for the sake of your own reputation[gb] you lead me and guide me.[gc]
You will free me[gd] from the net they hid for me,
for you are my place of refuge.
Into your hand I entrust my life;[ge]
you will rescue[gf] me, O Lord, the faithful God.
I hate those who serve worthless idols,[gg]
but I trust in the Lord.
I will be happy and rejoice in your faithfulness,
because you notice my pain
and you are aware of how distressed I am.[gh]
You do not deliver me over to the power of the enemy;
you enable me to stand[gi] in a wide open place.
Have mercy on me, Lord, for I am in distress!
My eyes grow dim[gj] from suffering.[gk]
I have lost my strength.[gl]
10 For my life nears its end in pain;
my years draw to a close as I groan.[gm]
My strength fails me because of[gn] my sin,
and my bones become brittle.[go]
11 Because of all my enemies, people disdain me;[gp]
my neighbors are appalled by my suffering[gq]
those who know me are horrified by my condition;[gr]
those who see me in the street run away from me.
12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about;[gs]
I am regarded as worthless, like a broken jar.[gt]
13 For I hear what so many are saying,[gu]
the terrifying news that comes from every direction.[gv]
When they plot together against me,
they figure out how they can take my life.
14 But I trust in you, O Lord!
I declare, “You are my God!”
15 You determine my destiny.[gw]
Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
16 Smile[gx] on your servant.
Deliver me because of your faithfulness.
17 O Lord, do not let me be humiliated,
for I call out to you.
May evil men be humiliated.
May they go wailing to the grave.[gy]
18 May lying lips be silenced—
lips[gz] that speak defiantly against the innocent[ha]
with arrogance and contempt.
19 How great is your favor,[hb]
which you store up for your loyal followers.[hc]
In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter[hd] in you.[he]
20 You hide them with you, where they are safe from the attacks[hf] of men;[hg]
you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks.[hh]
21 The Lord deserves praise[hi]
for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies.[hj]
22 I jumped to conclusions and said,[hk]
“I am cut off from your presence!”[hl]
But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.
23 Love the Lord, all you faithful followers[hm] of his!
The Lord protects those who have integrity,
but he pays back in full the one who acts arrogantly.[hn]
24 Be strong and confident,[ho]
all you who wait on the Lord.

Psalm 32[hp]

By David; a well-written song.[hq]

32 How blessed[hr] is the one whose rebellious acts are forgiven,[hs]
whose sin is pardoned.[ht]
How blessed is the one[hu] whose wrongdoing the Lord does not punish,[hv]
in whose spirit there is no deceit.[hw]
When I refused to confess my sin,[hx]
my whole body wasted away,[hy]
while I groaned in pain all day long.
For day and night you tormented me;[hz]
you tried to destroy me[ia] in the intense heat[ib] of summer.[ic] (Selah)
Then I confessed my sin;
I no longer covered up my wrongdoing.
I said, “I will confess[id] my rebellious acts to the Lord.”
And then you forgave my sins.[ie] (Selah)
For this reason every one of your faithful followers[if] should pray to you
while there is a window of opportunity.[ig]
Certainly[ih] when the surging water[ii] rises,
it will not reach them.[ij]
You are my hiding place;
you protect me from distress.
You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance.[ik] (Selah)
I will instruct and teach you[il] about how you should live.[im]
I will advise you as I look you in the eye.[in]
Do not be[io] like an unintelligent horse or mule,[ip]
which will not obey you
unless they are controlled by a bridle and bit.[iq]
10 An evil person suffers much pain,[ir]
but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.[is]
11 Rejoice in the Lord and be happy, you who are godly!
Shout for joy, all you who are morally upright![it]

Footnotes

  1. Psalm 25:1 sn Psalm 25. The psalmist asks for divine protection, guidance and forgiveness as he affirms his loyalty to and trust in the Lord. This psalm is an acrostic; every verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet, except for v. 18, which, like v. 19, begins with ר (resh) instead of the expected ק (qof). The final verse, which begins with פ (pe), stands outside the acrostic scheme.
  2. Psalm 25:1 tn Heb “to you, O Lord, my life I lift up.” To “lift up” one’s “life” to the Lord means to express one’s trust in him through prayer. See Pss 86:4; 143:8.
  3. Psalm 25:3 tn Heb “those who deal in treachery in vain.” The adverb רֵיקָם (reqam, “in vain”) probably refers to the failure (or futility) of their efforts. Another option is to understand it as meaning “without cause” (cf. NIV “without excuse”; NRSV “wantonly treacherous”).
  4. Psalm 25:4 sn Teach me your paths. In this context the Lord’s “ways” and “paths” refer to the moral principles which the Lord prescribes for his followers. See vv. 8-10.
  5. Psalm 25:5 sn The Lord’s commandments are referred to as truth here because they are a trustworthy and accurate expression of the divine will.
  6. Psalm 25:6 tn That is, “remember” with the intention of repeating.
  7. Psalm 25:6 tn Heb “for from antiquity [are] they.”
  8. Psalm 25:7 tn Heb “do not remember,” with the intention of punishing.
  9. Psalm 25:7 sn That is, the sins characteristic of youths, who lack moral discretion and wisdom.
  10. Psalm 25:7 tn Heb “according to your faithfulness, remember me, you, for the sake of your goodness, O Lord.”
  11. Psalm 25:8 tn Heb “good and just.”
  12. Psalm 25:8 tn Heb “teaches sinners in the way.”
  13. Psalm 25:9 tn The prefixed verbal form is jussive; the psalmist expresses his prayer.
  14. Psalm 25:9 tn Heb “may he guide the humble into justice.” The Hebrew term עֲנָוִים (ʿanavim, “humble”) usually refers to the oppressed, but in this context, where the psalmist confesses his sin and asks for moral guidance, it apparently refers to sinners who humble themselves before God and seek deliverance from their sinful condition.
  15. Psalm 25:9 tn The prefixed verbal form is interpreted as a jussive (it stands parallel to the jussive form, “may he guide”).
  16. Psalm 25:10 tn Heb “all the paths of the Lord are faithful and trustworthy.” The Lord’s “paths” refer here to his characteristic actions.
  17. Psalm 25:10 tn Heb “to the ones who keep his covenant and his testimonies.”
  18. Psalm 25:11 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced.
  19. Psalm 25:11 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.
  20. Psalm 25:12 tn Heb “Who is this man, the one who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.” The singular (note “man”) is representative here (see v. 14, where the plural is used), and has thus been translated as a plural (“followers…they”).
  21. Psalm 25:13 tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14).
  22. Psalm 25:13 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  23. Psalm 25:13 tn Or “earth.”
  24. Psalm 25:14 tn Heb “the advice of the Lord belongs to those who fear him.”
  25. Psalm 25:14 tn Heb “and his covenant, to make them know.”
  26. Psalm 25:15 tn Heb “my eyes continually [are] toward the Lord.”
  27. Psalm 25:15 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).
  28. Psalm 25:16 tn That is, helpless and vulnerable.
  29. Psalm 25:17 tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.
  30. Psalm 25:17 tn Heb “from my distresses lead me out.”
  31. Psalm 25:18 tn Heb “lift up all my sins.”
  32. Psalm 25:19 tn Heb “see my enemies for they are numerous, and [with] violent hatred they hate me.”
  33. Psalm 25:20 tn Or “my life.”
  34. Psalm 25:22 tn Or “redeem.”
  35. Psalm 25:22 tn Heb “his distresses.”sn O God, rescue Israel from all their distress. It is possible that the psalmist speaks on behalf of the nation throughout this entire psalm. Another option is that v. 22 is a later addition to the psalm which applies an original individual lament to the covenant community. If so, it may reflect an exilic setting.
  36. Psalm 26:1 sn Psalm 26. The author invites the Lord to test his integrity, asserts his innocence and declares his loyalty to God.
  37. Psalm 26:1 tn Heb “for I in my integrity walk.”
  38. Psalm 26:2 tn Heb “evaluate my kidneys and my heart.” The kidneys and heart were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.
  39. Psalm 26:3 tn Heb “for your faithfulness [is] before my eyes.”
  40. Psalm 26:3 tn Heb “and I walk about in your loyalty.”sn The psalmist’s awareness of the Lord’s faithfulness and…loyalty toward him motivates him to remain loyal to the Lord and to maintain his moral purity.
  41. Psalm 26:4 tn Heb “sit.”
  42. Psalm 26:4 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
  43. Psalm 26:4 tn Heb “[those who] conceal themselves.”
  44. Psalm 26:5 tn Heb “assembly, company.”
  45. Psalm 26:5 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
  46. Psalm 26:6 tn Heb “I wash my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The imperfect verbal emphasizes that this is his habit.
  47. Psalm 26:6 tn Heb “so I can go around your altar” (probably in ritual procession). Following the imperfect of the preceding line, the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
  48. Psalm 26:7 tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”
  49. Psalm 26:7 tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition ל, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.
  50. Psalm 26:8 tn Heb “the dwelling of your house.”
  51. Psalm 26:8 tn Heb “the place of the abode of your splendor.”
  52. Psalm 26:9 tn Heb “do not gather up my life with.”
  53. Psalm 26:9 tn Heb “or with men of bloodshed my life.” The verb is supplied; it is understood by ellipsis (see the preceding line).
  54. Psalm 26:10 tn Heb “who [have] in their hands evil.”
  55. Psalm 26:10 tn Heb “and their right hand is full of a bribe.”
  56. Psalm 26:11 tn Heb “and I in my integrity walk.” The psalmist uses the imperfect verbal form to emphasize this is his practice. The construction at the beginning of the verse (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist and the sinners mentioned in vv. 9-10.
  57. Psalm 26:11 tn Or “redeem me.”
  58. Psalm 26:12 tn Heb “my foot stands in a level place.”
  59. Psalm 27:1 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.
  60. Psalm 27:1 sn “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).
  61. Psalm 27:1 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one.”
  62. Psalm 27:1 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
  63. Psalm 27:2 tn Heb “draw near to me.”
  64. Psalm 27:2 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).
  65. Psalm 27:2 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.
  66. Psalm 27:2 tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”
  67. Psalm 27:3 tn Heb “my heart does not fear.”
  68. Psalm 27:3 tn Heb “if war rises up against me.”
  69. Psalm 27:3 tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”
  70. Psalm 27:4 tn Heb “for me to live.”
  71. Psalm 27:4 sn The Lord’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).
  72. Psalm 27:4 tn Or “beauty.”
  73. Psalm 27:5 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.
  74. Psalm 27:5 tn Heb “he will hide me in his hut.”
  75. Psalm 27:5 tn Or “trouble.”
  76. Psalm 27:5 tn Heb “tent.”
  77. Psalm 27:5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.
  78. Psalm 27:5 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.
  79. Psalm 27:6 tn Heb “and now my head will be lifted up over my enemies all around me.”sn In vv. 1-3 the psalmist generalizes, but here we discover that he is facing a crisis and is under attack from enemies (see vv. 11-12).
  80. Psalm 27:6 tn Heb “I will sacrifice in his tent sacrifices of a shout for joy” (that is, “sacrifices accompanied by a joyful shout”).
  81. Psalm 27:7 tn Heb “my voice.”
  82. Psalm 27:8 tc Heb “concerning you my heart says, ‘Seek my face.’” The verb form “seek” is plural, but this makes no sense here, for the psalmist is addressed. The verb should be emended to a singular form. The first person pronominal suffix on “face” also makes little sense, unless it is the voice of the Lord he hears. His “heart” is viewed as speaking, however, so it is better to emend the form to פָּנָיו (panayv, “his face”).
  83. Psalm 27:8 tn Heb “your face, O Lord, I seek.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 24:6; 105:4).
  84. Psalm 27:9 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
  85. Psalm 27:9 tn Or “[source of] help.”
  86. Psalm 27:10 tn Or “though my father and mother have abandoned me.”
  87. Psalm 27:10 tn Heb “gather me in”; or “receive me.”
  88. Psalm 27:11 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles which he expects the psalmist to follow. See Ps 25:4.
  89. Psalm 27:11 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).
  90. Psalm 27:11 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.
  91. Psalm 27:12 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”
  92. Psalm 27:12 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.
  93. Psalm 27:13 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.
  94. Psalm 27:14 tn Or “wait.”
  95. Psalm 27:14 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”
  96. Psalm 28:1 sn Psalm 28. The author looks to the Lord for vindication, asks that the wicked be repaid in full for their evil deeds, and affirms his confidence that the Lord will protect his own.
  97. Psalm 28:1 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.
  98. Psalm 28:1 tn Heb “do not be deaf from me.”
  99. Psalm 28:1 tn Heb “lest [if] you are silent from me.”
  100. Psalm 28:1 tn Heb “I will be equal with.”
  101. Psalm 28:1 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
  102. Psalm 28:2 sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.
  103. Psalm 28:2 tn The Hebrew term דְּבִיר (devir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.
  104. Psalm 28:3 tn Heb “workers of wickedness.”
  105. Psalm 28:3 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”
  106. Psalm 28:3 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”
  107. Psalm 28:4 tn Heb “Give to them according to their work, and according to the evil of their deeds. According to the work of their hands give to them. Return their due to them.” The highly repetitive style reflects the psalmist’s agitated emotional state and draws attention to his yearning for justice.
  108. Psalm 28:5 tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the Lord’s actions” and “the work of his hands” probably refer to the way he carries out justice by vindicating the godly and punishing the wicked. (Note the final line of the verse, which refers to divine judgment. See also Ps 92:4-7.) Evil men do not “understand” God’s just ways; they fail to realize he will protect the innocent. Consequently they seek to harm the godly, as if they believe they will never be held accountable for their actions.
  109. Psalm 28:5 tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity.
  110. Psalm 28:5 tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.
  111. Psalm 28:6 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
  112. Psalm 28:6 sn He has heard my plea for mercy. The psalmist’s mood abruptly changes at this point, because the Lord responded positively to his petition and assured him that he would deliver him.
  113. Psalm 28:7 tn Heb “The Lord [is] my strength and my shield.”
  114. Psalm 28:7 tn Heb “in him my heart trusts.”
  115. Psalm 28:7 tn Or “I am helped.”
  116. Psalm 28:7 tn Heb “and my heart exults.”
  117. Psalm 28:7 tn Heb “and from my song I will thank him.” As pointed in the Hebrew text, מִשִּׁירִי (mishiri) appears to be “from my song,” but the preposition “from” never occurs elsewhere with the verb “to thank” (Hiphil of יָדָה, yadah). Perhaps משׁיר is a noun form meaning “song.” If so, it can be taken as an adverbial accusative, “and [with] my song I will thank him.” See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 236.
  118. Psalm 28:8 tn Heb “the Lord [is] strength to them” (or perhaps, “to him”). The form לָמוֹ (lamo, “to them/him”) probably needs to be emended to לְעַמּוֹ (leʿammo, “to his people”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 236), perhaps due to quiescence of the letter ʿayin (ע; see P. McCarter, Textual Criticism [GBS], 55). Note the reference to the Lord’s “people” in the next verse. Also, a few Hebrew mss, the LXX, and Syriac support לְעַמּוֹ (leʿammo, “to his people”).
  119. Psalm 28:8 tn Heb “he [is] a refuge of help for his anointed one.” The noun מָשִׁיחַ (mashiakh, “anointed one”) refers to the Davidic king, who perhaps speaks as representative of the nation in this psalm. See Pss 2:2; 18:50; 20:6; 84:9; 89:38, 51; 132:10, 17.
  120. Psalm 28:9 tn Or “bless.”
  121. Psalm 28:9 tn Heb “your inheritance.” The parallelism (note “your people”) indicates that Israel is in view.
  122. Psalm 28:9 tn Heb “shepherd them and lift them up.”sn The shepherd metaphor is sometimes associated with royal responsibility. See 2 Sam 5:2; 7:7; Mic 5:2-4).
  123. Psalm 28:9 tn Or “forever.”
  124. Psalm 29:1 sn Psalm 29. In this hymn of praise the psalmist calls upon the heavenly assembly to acknowledge the royal splendor of the Lord. He describes the Lord’s devastating power as revealed in the thunderstorm and affirms that the Lord exerts this awesome might on behalf of his people. In its original context the psalm was a bold polemic against the Canaanite storm god Baal, for it affirms that the Lord is the real king who controls the elements of the storm, contrary to pagan belief. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 150 (1994): 280-82.
  125. Psalm 29:1 tc Heb “sons of gods,” or “sons of God.” Though אֵלִים (ʾelim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the MT, it is likely that the final mem is actually enclitic, rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8.tn The phrase בְּנֵי אֵלִים (bene ʾelim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 89:6 (89:7 HT). In Ps 89 the “sons of gods/God” are also called “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones.” The heavenly assembly, comprised of so-called “angels” and other supernatural beings, appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is referred to as “the sons of El.” The OT apparently borrows the Canaanite phrase and applies it to the supernatural beings that surround the heavenly throne.
  126. Psalm 29:1 tn Or “ascribe to the Lord glory and strength.”
  127. Psalm 29:2 tn Heb “ascribe to the Lord the glory of his name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)
  128. Psalm 29:2 tn That is, properly dressed for the occasion.
  129. Psalm 29:3 tn Heb “the voice of the Lord [is] over the water.” As the next line makes clear, the “voice of the Lord” is here the thunder that accompanies a violent storm. The psalm depicts the Lord in the role of a warrior-king, so the thunder is his battle cry, as it were.
  130. Psalm 29:3 tn The Hebrew perfect verbal form is probably descriptive. In dramatic fashion the psalmist portrays the Lord coming in the storm to do battle with his enemies and to vindicate his people.
  131. Psalm 29:3 tn Traditionally “many waters.” The geographical references in the psalm (Lebanon, Sirion, Kadesh) suggest this is a reference to the Mediterranean Sea (see Ezek 26:19; 27:26). The psalmist describes a powerful storm moving in from the sea and sweeping over the mountainous areas north of Israel. The “surging waters” may symbolize the hostile enemies of God who seek to destroy his people (see Pss 18:17; 32:6; 77:20; 93:4; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). In this case the Lord is depicted as elevated above and sovereign over the raging waters.
  132. Psalm 29:4 tn Heb “the voice of the Lord [is] accompanied by strength.”
  133. Psalm 29:4 tn Heb “the voice of the Lord [is] accompanied by majesty.”
  134. Psalm 29:5 tn The Hebrew participial form draws attention to the durative nature of the action being described.
  135. Psalm 29:5 tn The prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive here and in v. 6a carry on the descriptive function of the preceding participle (see GKC 329 §111.u). The verb שָׁבַר (shavar) appears in the Qal in the first line of the verse, and in the Piel in the second line. The verb, which means “break” in the Qal, appears thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).
  136. Psalm 29:5 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size. Here they may symbolize the arrogant enemies of God (see Isa 2:12-13).
  137. Psalm 29:6 sn Sirion is another name for Mount Hermon (Deut 3:9).
  138. Psalm 29:6 sn Lebanon and Sirion are compared to frisky young animals (a calf…a young ox) who skip and jump. The thunderous shout of the Lord is so powerful, one can see the very mountains shake on the horizon.
  139. Psalm 29:7 tn The verb normally means “to hew [stone or wood],” or “to hew out.” In Hos 6:5 it seems to mean “cut in pieces,” “knock down,” or perhaps “hack” (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea [AB], 428). The Ugaritic cognate can mean “assault.” In v. 7 the verb seems to have a similar meaning, perhaps “attack, strike.” The phrase “flames of fire” is an adverbial accusative; the Lord’s shout is accompanied by “flames of fire,” that is, lightning bolts.
  140. Psalm 29:7 sn The Lord’s shout strikes with flaming fire. The short line has invited textual emendation, but its distinct, brief form may highlight the statement, which serves as the axis of a chiastic structure encompassing vv. 5-9: (A) the Lord’s shout destroys the forest (v. 5); (B) the Lord’s shout shakes the terrain (v. 6); (C) the Lord’s shout is accompanied by destructive lightning (v. 7); (B´) the Lord’s shout shakes the terrain (v. 8); (A´) the Lord’s shout destroys the forest (v. 9).
  141. Psalm 29:8 tn The Hebrew imperfect verbal forms are descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
  142. Psalm 29:8 sn Kadesh. The references to Lebanon and Sirion in v. 6 suggest this is a reference to the northern Kadesh, located north of Damascus, not the southern Kadesh mentioned so often in the OT. See M. Dahood, Psalms (AB), 1:178.
  143. Psalm 29:9 tn The Hebrew imperfect verbal form is descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
  144. Psalm 29:9 tc Heb “the deer.” Preserving this reading, some translate the preceding verb, “causes [the deer] to give premature birth” (cf. NEB, NASB). But the Polel of חוּל/חִיל (khul/khil) means “give birth,” not “cause to give birth,” and the statement “the Lord’s shout gives birth to deer” is absurd. In light of the parallelism (note “forests” in the next line) and v. 5, it is preferable to emend אַיָּלוֹת (ʾayyalot, “deer”) to אֵילוֹת (ʾelot, “large trees”) understanding the latter as an alternate form of the usual plural form אַיָּלִים (ʾayyalim).
  145. Psalm 29:9 tn The verb is used in Joel 1:7 of locusts stripping the leaves from a tree. The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
  146. Psalm 29:9 tn The usual form of the plural of יַעַר (yaʿar, “forest”) is יְעָרִים (yeʿarim). For this reason some propose an emendation to יְעָלוֹת (ye’alot, “female mountain goats”) which would fit nicely in the parallelism with “deer” (cf. NEB “brings kids early to birth”). In this case one would have to understand the verb חָשַׂף (khasaf) to mean “cause premature birth,” an otherwise unattested homonym of the more common חָשַׂף (“strip bare”).sn The Lord’s thunderous shout is accompanied by high winds which damage the trees of the forest.
  147. Psalm 29:9 tn Heb “In his temple, all of it says, ‘Glory.’”
  148. Psalm 29:10 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
  149. Psalm 29:10 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
  150. Psalm 29:11 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.
  151. Psalm 29:11 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.
  152. Psalm 29:11 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the Lord intervenes in battle on their behalf.
  153. Psalm 30:1 sn Psalm 30. The author thanks the Lord for delivering him from death and urges others to join him in praise. The psalmist experienced divine discipline for a brief time, but when he cried out for help the Lord intervened and restored his favor.
  154. Psalm 30:1 tn Heb “a song of the dedication of the house.” The referent of “house” is unclear. It is possible that David wrote this psalm for the dedication ceremony of Solomon’s temple. Another possibility is that the psalm was used on the occasion of the dedication of the second temple following the return from exile, or on the occasion of the rededication of the temple in Maccabean times.
  155. Psalm 30:1 tn Elsewhere the verb דָּלָה (dalah) is used of drawing water from a well (Exod 2:16, 19; Prov 20:5). The psalmist was trapped in the pit leading to Sheol (see v. 3), but the Lord hoisted him up. The Piel stem is used here, perhaps suggesting special exertion on the Lord’s part.
  156. Psalm 30:1 tn Or “rejoice.”
  157. Psalm 30:2 sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41.
  158. Psalm 30:3 tn Or “my life.”
  159. Psalm 30:3 tn Heb “you kept me alive from those descending into the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. The translation follows the consonantal Hebrew text (Kethib); the marginal reading (Qere) has, “you kept me alive so that I did not go down into the pit.”
  160. Psalm 30:4 tn A “faithful follower” (חָסִיד) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  161. Psalm 30:4 tn Heb “to his holy remembrance.” The noun זֵכֵר (zekher, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 6:5; 97:12.The Lord’s “name” is “holy” in the sense that it is a reminder of his uniqueness and greatness.
  162. Psalm 30:5 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).
  163. Psalm 30:5 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.
  164. Psalm 30:6 sn In my self-confidence I said… Here the psalmist begins to fill in the background of the crisis referred to in the earlier verses. He had been arrogant and self-confident, so the Lord withdrew his protection and allowed trouble to invade his life (vv. 8-11).
  165. Psalm 30:7 tn Heb “in your good favor you caused to stand for my mountain strength.” Apparently this means “you established strength for my mountain” (“mountain” in this case representing his rule, which would be centered on Mt. Zion) or “you established strength as my mountain” (“mountain” in this case being a metaphor for security).
  166. Psalm 30:7 tn Heb “you hid your face.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or, as here, carry the stronger idea of “reject” (see Ps 88:14).
  167. Psalm 30:8 tn The prefixed verbal forms in v. 8 are probably preterites; the psalmist recalls that he prayed in his time of crisis.
  168. Psalm 30:9 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis.
  169. Psalm 30:9 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.
  170. Psalm 30:9 tn The Hebrew term שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 49:9; 55:24 HT [55:23 ET]; 103:4).
  171. Psalm 30:9 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification.
  172. Psalm 30:9 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “Of course not!”sn According to the OT, those who descend into the realm of death/Sheol are cut off from God’s mighty deeds and from the worshiping covenant community that experiences divine intervention (Pss 6:5; 88:10-12; Isa 38:18). In his effort to elicit a positive divine response, the psalmist reminds God that he will receive no praise or glory if he allows the psalmist to die. Dead men do not praise God!
  173. Psalm 30:10 tn Heb “be a helper to me.”
  174. Psalm 30:11 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here.
  175. Psalm 30:12 tn Heb “so that”; or “in order that.”
  176. Psalm 30:12 tn Heb “glory.” Some view כָבוֹד (khavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 57:9; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.” “Heart” is used in the translation above for the sake of English idiom; the expression “my liver sings” would seem odd indeed to the modern reader.
  177. Psalm 30:12 tn Or “forever.”
  178. Psalm 31:1 sn Psalm 31. The psalmist confidently asks the Lord to protect him. Enemies threaten him and even his friends have abandoned him, but he looks to the Lord for vindication. In vv. 19-24, which were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18, the psalmist thanks the Lord for delivering him.
  179. Psalm 31:1 tn Heb “in your vindication rescue me.”
  180. Psalm 31:2 tn Heb “turn toward me your ear.”
  181. Psalm 31:2 tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”
  182. Psalm 31:2 tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”
  183. Psalm 31:3 sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.
  184. Psalm 31:3 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)
  185. Psalm 31:3 tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).
  186. Psalm 31:4 tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”
  187. Psalm 31:5 tn Heb “my spirit.” The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) here refers to the animating spirit that gives the psalmist life.
  188. Psalm 31:5 tn Or “redeem.” The perfect verbal form is understood here as anticipatory, indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer that he can describe his deliverance as if it had already happened. Another option is to take the perfect as precative, expressing a wish or request (“rescue me”; cf. NIV). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
  189. Psalm 31:6 tn Heb “the ones who observe vain things of falsehood.” See Jonah 2:9.
  190. Psalm 31:7 tn Heb “you know the distresses of my life.”
  191. Psalm 31:8 tn Heb “you cause my feet to stand.”
  192. Psalm 31:9 tn Or perhaps, “are swollen.”
  193. Psalm 31:9 tn Cf. Ps 6:7, which has a similar line.
  194. Psalm 31:9 tn Heb “my breath and my stomach [grow weak].” Apparently the verb in the previous line (“grow dim, be weakened”) is to be understood here. The Hebrew term נפשׁ can mean “life,” or, more specifically, “throat, breath.” The psalmist seems to be lamenting that his breathing is impaired because of the physical and emotional suffering he is forced to endure.
  195. Psalm 31:10 tn Heb “and my years in groaning.”
  196. Psalm 31:10 tn Heb “stumbles in.”
  197. Psalm 31:10 tn Heb “grow weak.”
  198. Psalm 31:11 tn Heb “because of all my enemies I am a reproach.”
  199. Psalm 31:11 tc Heb “and to my neighbors, exceedingly.” If the MT is retained, then these words probably go with what precedes. However the syntactical awkwardness of the text suggests a revision may be needed. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 258) suggests that the initial mem (מ) on מְאֹד (meʾod, “exceedingly”) be understood as an enclitic mem (ם) which was originally suffixed to the preceding form and then later misinterpreted. The resulting form אֵד (ʾed) can then be taken as a defectively written form of אֵיד (ʾed, “calamity”). If one follows this emendation, then the text reads literally, “and to my neighbors [I am one who experiences] calamity.” The noun פַחַד (fakhad, “[object of] horror”) occurs in the next line; אֵיד and פַחַד appear in parallelism elsewhere (see Prov 1:26-27).
  200. Psalm 31:11 tn Heb “and [an object of ] horror to those known by me.”
  201. Psalm 31:12 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
  202. Psalm 31:12 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
  203. Psalm 31:13 tn Heb “the report of many.”
  204. Psalm 31:13 tn Heb “the terror from all around.”
  205. Psalm 31:15 tn Heb “in your hand [are] my times.”
  206. Psalm 31:16 tn Heb “cause your face to shine.”
  207. Psalm 31:17 tn The verb יִדְּמוּ (yiddemu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.”
  208. Psalm 31:18 tn Heb “the [ones which].”
  209. Psalm 31:18 tn Or “godly.”
  210. Psalm 31:19 tn Or “How abundant are your blessings!”
  211. Psalm 31:19 tn Heb “for those who fear you.”
  212. Psalm 31:19 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 34:21-22).
  213. Psalm 31:19 tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.”
  214. Psalm 31:20 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”
  215. Psalm 31:20 tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.
  216. Psalm 31:20 tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”
  217. Psalm 31:21 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
  218. Psalm 31:21 tn Heb “for he caused his faithfulness to be amazing to me in a besieged city.” The psalmist probably speaks figuratively here. He compares his crisis to being trapped in a besieged city, but the Lord answered his prayer for help. Verses 19-24 were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18.
  219. Psalm 31:22 tn Heb “and I, I said in my haste.”
  220. Psalm 31:22 tn Heb “from before your eyes.”
  221. Psalm 31:23 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  222. Psalm 31:23 tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.
  223. Psalm 31:24 tn Heb “be strong and let your heart[s] be confident.”
  224. Psalm 32:1 sn Psalm 32. The psalmist recalls the agony he experienced prior to confessing his sins and affirms that true happiness comes when one’s sins are forgiven. He then urges others not to be stubborn, but to turn to God while forgiveness is available, for God extends his mercy to the repentant, while the wicked experience nothing but sorrow.
  225. Psalm 32:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
  226. Psalm 32:1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). Here it refers to the relief that one experiences when one’s sins are forgiven.
  227. Psalm 32:1 tn Heb “lifted up.”
  228. Psalm 32:1 tn Heb “covered over.”
  229. Psalm 32:2 tn Heb “man.” The word choice reflects the perspective of the psalmist, who is male. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender and age specific “man” has been translated with the more neutral “one.”
  230. Psalm 32:2 tn Heb “blessed [is] the man to whom the Lord does not impute wrongdoing.”
  231. Psalm 32:2 sn In whose spirit there is no deceit. The point is not that the individual is sinless and pure. In this context, which focuses on confession and forgiveness of sin, the psalmist refers to one who refuses to deny or hide his sin, but instead honestly confesses it to God.
  232. Psalm 32:3 tn Heb “when I was silent.”
  233. Psalm 32:3 tn Heb “my bones became brittle.” The psalmist pictures himself as aging and growing physically weak. Trying to cover up his sin brought severe physical consequences.
  234. Psalm 32:4 tn Heb “your hand was heavy upon me.”
  235. Psalm 32:4 tc Heb “my [?] was turned.” The meaning of the Hebrew term לְשַׁד (leshad) is uncertain. A noun לָשָׁד (lashad, “cake”) is attested in Num 11:8, but it would make no sense to understand that word in this context. It is better to emend the form to לְשֻׁדִּי (leshuddi, “to my destruction”) and understand “your hand” as the subject of the verb “was turned.” In this case the text reads, “[your hand] was turned to my destruction.” In Lam 3:3 the author laments that God’s “hand” was “turned” (הָפַךְ, hafakh) against him in a hostile sense.sn You tried to destroy me. The psalmist’s statement reflects his perspective. As far as he was concerned, it seemed as if the Lord was trying to kill him.
  236. Psalm 32:4 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.”
  237. Psalm 32:4 sn Summer. Perhaps the psalmist suffered during the hot season and perceived the very weather as being an instrument of divine judgment. Another option is that he compares his time of suffering to the uncomfortable and oppressive heat of summer.
  238. Psalm 32:5 tn The Hiphil of ידה normally means “give thanks, praise,” but here, as in Prov 28:13, it means “confess.”
  239. Psalm 32:5 tn Heb “the wrongdoing of my sin.” By joining synonyms for “sin” in this way, the psalmist may be emphasizing the degree of his wrongdoing.
  240. Psalm 32:6 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  241. Psalm 32:6 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (metsoʾ, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).
  242. Psalm 32:6 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.
  243. Psalm 32:6 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.
  244. Psalm 32:6 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.
  245. Psalm 32:7 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”
  246. Psalm 32:8 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).
  247. Psalm 32:8 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”
  248. Psalm 32:8 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.
  249. Psalm 32:9 tn The verb form is plural (i.e., “do not all of you be”); the psalmist addresses the whole group.
  250. Psalm 32:9 tn Heb “like a horse, like a mule without understanding.”
  251. Psalm 32:9 tn Heb “with a bridle and bit, its [?] to hold, not to come near to you.” The meaning of the Hebrew noun עֲדִי (ʿadiy) is uncertain. Normally the word refers to “jewelry,” so some suggest the meaning “trappings” here (cf. NASB). Some emend the form to לְחֵיהֶם (lekhehem, “their jawbones”) but it is difficult to see how the present Hebrew text, even if defective, could have derived from this proposed original reading. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 265) takes the form from an Arabic root and translates “whose gallop.” Cf. also NRSV “whose temper must be curbed.”
  252. Psalm 32:10 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.
  253. Psalm 32:10 tn Heb “but the one who trusts in the Lord, faithfulness surrounds him.”
  254. Psalm 32:11 tn Heb “all [you] pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).