21 Urăsc, dispreţuiesc sărbătorile voastre
    şi nu pot să sufăr adunările voastre de sărbătoare.
22 Chiar dacă Îmi aduceţi arderi de tot şi daruri de mâncare,
    nu le voi accepta,
iar la jertfele de pace[a] din viţeii voştri îngrăşaţi
    nu mă voi uita!
23 Depărtaţi de la Mine sunetul cântecelor voastre!
    Nu voi asculta melodia harfelor voastre!
24 Ci lăsaţi judecata să se rostogolească ca apele,
    şi dreptatea – ca un torent care nu seacă niciodată!

25 Mi-aţi adus voi jertfe şi daruri de mâncare
    timp de patruzeci de ani în pustie, Casă a lui Israel?
26 Aţi purtat pe Sikut, regele vostru,
    şi pe Chiyun[b], steaua zeului vostru,
        chipurile idoleşti pe care vi le-aţi făcut![c]
27 De aceea vă voi duce în captivitate dincolo de Damasc!»,
    zice Domnul, al Cărui Nume este Dumnezeul Oştirilor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 5:22 Adesea tradus prin jertfă de comuniune sau jertfă de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri
  2. Amos 5:26 Sikut se referă la zeul mesopotamiam Sakkut, vocalizat după modelul termenului siqquts (urâciune), iar Chiyun (Kaiwamanu) era numele mesopotamiam al planetei Saturn, zeificată
  3. Amos 5:26 TM; sau; Aţi purtat altarul regelui vostru / şi piedestalul idolilor voştri, steaua zeului vostru / pe care l-aţi făcut pentru voi; LXX: Aţi purtat altarul lui Moleh / şi steaua zeului vostru Refan, idolii lor pe care vi i-aţi făcut pentru voi