Add parallel Print Page Options

33 But[a] a Samaritan[b] who was traveling[c] came to where the injured man[d] was, and when he saw him, he felt compassion for him.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:33 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.
  2. Luke 10:33 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.
  3. Luke 10:33 tn The participle ὁδεύων (hodeuōn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).
  4. Luke 10:33 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
  5. Luke 10:33 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

16 He[a] fell with his face to the ground[b] at Jesus’ feet and thanked him.[c] (Now[d] he was a Samaritan.)[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Luke 17:16 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
  3. Luke 17:16 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
  4. Luke 17:16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
  5. Luke 17:16 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:18 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.