Joshua 1:1-9
New English Translation
The Lord Commissions Joshua
1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant: 2 “Moses my servant is dead. Get ready![a] Cross the Jordan River.[b] Lead these people into the land that I am ready to hand over to them.[c] 3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses.[d] 4 Your territory will extend from the desert[e] in the south to Lebanon in the north. It will extend all the way to the great River Euphrates in the east (including all Syria)[f] and all the way to the Mediterranean Sea[g] in the west.[h] 5 No one will be able to resist you[i] all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not abandon you or leave you alone. 6 Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them.[j] 7 Make sure you are[k] very strong and brave! Carefully obey[l] all the law my servant Moses charged you to keep.[m] Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful[n] in all you do.[o] 8 This law scroll must not leave your lips.[p] You must memorize it[q] day and night so you can carefully obey[r] all that is written in it. Then you will prosper[s] and be successful.[t] 9 I repeat,[u] be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic,[v] for I, the Lord your God, am with you in all you do.”[w]
Read full chapterFootnotes
- Joshua 1:2 tn Heb “Get up!”
- Joshua 1:2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
- Joshua 1:2 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
- Joshua 1:3 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (netattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the Lord’s decree to Abraham that he would give this land to his descendants.
- Joshua 1:4 tn A מִדְבָּר (midbar, “wilderness, desert”) refers to a dry region which is characterized by receiving less than twelve inches of rain per year. It therefore cannot support trees, yet may have sparse vegetation if it receives more than six inches of rain. If it receives less than six inches, then “desert” is an appropriate term (usually not a sandy desert). Most cases of the term are rendered as “wilderness” in NET. Here it refers to the southern border of the nation which stretches down into Sinai.
- Joshua 1:4 tn Heb “all the land of the Hittites.” The expression “the land of the Hittites” does not refer to Anatolia (modern Turkey), where the ancient Hittite kingdom of the second millennium b.c. was located, but rather to Syria, the “Hatti land” mentioned in inscriptions of the first millennium b.c. (see HALOT 363-64 s.v. חִתִּי). The phrase is omitted in the LXX and may be a scribal addition.
- Joshua 1:4 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
- Joshua 1:4 tn Heb “From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, even to the great sea [at] the place where the sun sets, your territory will be.”
- Joshua 1:5 tn Heb “A man will not stand before you.” The second person pronouns in this verse are singular, indicating Joshua is the addressee.
- Joshua 1:6 tn Heb “For you will cause these people to inherit the land that I swore to their fathers to give to them.” The pronoun “them” at the end of the verse refers to either the people or to the fathers.
- Joshua 1:7 tn Or “Only be.”
- Joshua 1:7 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
- Joshua 1:7 tn Heb “commanded you.”
- Joshua 1:7 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
- Joshua 1:7 tn Heb “in all which you go.”
- Joshua 1:8 tn Heb “mouth.”sn This law scroll must not leave your lips. The ancient practice of reading aloud to oneself as an aid to memorization is in view here.
- Joshua 1:8 tn Heb “read it in undertones,” or “recite it quietly” (see HALOT 237 s.v. I הגה).
- Joshua 1:8 tn Heb “be careful to do.”
- Joshua 1:8 tn Heb “you will make your way prosperous.”
- Joshua 1:8 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
- Joshua 1:9 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated.
- Joshua 1:9 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!”
- Joshua 1:9 tn Heb “in all which you go.”
Psalm 59
New English Translation
Psalm 59[a]
For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a prayer[c] of David, written when Saul sent men to surround his house and murder him.[d]
59 Deliver me from my enemies, my God.
Protect me[e] from those who attack me.[f]
2 Deliver me from evildoers.[g]
Rescue me from violent men.[h]
3 For look, they wait to ambush me;[i]
powerful men stalk[j] me,
but not because I have rebelled or sinned, O Lord.[k]
4 Though I have done nothing wrong,[l] they are anxious to attack.[m]
Spring into action and help me. Take notice of me.[n]
5 You, O Lord God of Heaven’s Armies,[o] the God of Israel,
rouse yourself and punish[p] all the nations.
Have no mercy on any treacherous evildoers. (Selah)
6 They return in the evening;
they growl[q] like dogs
and prowl around outside[r] the city.
7 Look, they hurl insults at me
and openly threaten to kill me,[s]
for they say,[t]
“Who hears?”
8 But you, O Lord, laugh in disgust at them;[u]
you taunt[v] all the nations.
9 You are my source of strength. I will wait for you.[w]
For God is my refuge.[x]
10 The God who loves me will help me;[y]
God will enable me to triumph over[z] my enemies.[aa]
11 Do not strike them dead suddenly,
because then my people might forget the lesson.[ab]
Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,
O Lord who shields us.[ac]
12 They speak sinful words.[ad]
So let them be trapped by their own pride
and by the curses and lies they speak.
13 Angrily wipe them out. Wipe them out so they vanish.
Let them know that God rules
over Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 They return in the evening;
they growl[ae] like dogs
and prowl around outside[af] the city.
15 They wander around looking for something to eat;
they refuse to sleep until they are full.[ag]
16 As for me, I will sing about your strength;
I will praise your loyal love in the morning.
For you are my refuge[ah]
and my place of shelter when I face trouble.[ai]
17 You are my source of strength. I will sing praises to you.[aj]
For God is my refuge,[ak] the God who loves me.[al]
Footnotes
- Psalm 59:1 sn Psalm 59. The psalmist calls down judgment on his foreign enemies, whom he compares to ravenous wild dogs.
- Psalm 59:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the superscription to Pss 57-58, 75.
- Psalm 59:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-58, 60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
- Psalm 59:1 tn Heb “when Saul sent and they watched his house in order to kill him.”sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when Saul sent assassins to surround David’s house and kill him in the morning (see 1 Sam 19:11). However, the psalm itself mentions foreign enemies (vv. 5, 8). Perhaps these references reflect a later adaptation of an original Davidic psalm.
- Psalm 59:1 tn Or “make me secure”; Heb “set me on high.”
- Psalm 59:1 tn Heb “from those who raise themselves up [against] me.”
- Psalm 59:2 tn Heb “from the workers of wickedness.”
- Psalm 59:2 tn Heb “from men of bloodshed.”
- Psalm 59:3 tn Heb “my life.”
- Psalm 59:3 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.
- Psalm 59:3 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the Lord.
- Psalm 59:4 tn Heb “without sin.”
- Psalm 59:4 tn Heb “they run and they are determined.”
- Psalm 59:4 tn Heb “arise to meet me and see.” The Hebrew verb קָרָא (qaraʾ, “to meet; to encounter”) here carries the nuance of “to help.”
- Psalm 59:5 tn Heb “Lord, God, Hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (ʾelohe) before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”). See Ps 89:9, but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 80:4, 19; 84:8 as well.
- Psalm 59:5 tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).
- Psalm 59:6 tn Or “howl”; or “bark.”
- Psalm 59:6 tn Heb “go around.”
- Psalm 59:7 tn Heb “look, they gush forth with their mouth, swords [are] in their lips.”
- Psalm 59:7 tn The words “for they say” are supplied in the translation for clarification. The following question (“Who hears?”) is spoken by the psalmist’s enemies, who are confident that no one else can hear their threats against the psalmist. They are aggressive because they feel the psalmist is vulnerable and has no one to help him.
- Psalm 59:8 sn Laugh in disgust. See Pss 2:4; 37:13.
- Psalm 59:8 tn Or “scoff at”; or “deride”; or “mock” (see Ps 2:4).
- Psalm 59:9 tc Heb “his strength, for you I will watch.” “His strength” should be emended to “my strength” (see v. 17). Some also emend אֶשְׁמֹרָה (ʾeshmorah, “I will watch”) to אֱזַמֵּרָה (ʾezammerah, “I will sing praises [to you]”) See v. 17.
- Psalm 59:9 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
- Psalm 59:10 tn Heb “the God of my [Qere (marginal reading); the Kethib (consonantal text) has “his”] loyal love will meet me.”
- Psalm 59:10 tn Heb “will cause me to look upon.”
- Psalm 59:10 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2.
- Psalm 59:11 tn Heb “do not kill them, lest my people forget.”sn My people might forget the lesson. Swift, sudden destruction might be quickly forgotten. The psalmist wants God’s judgment to be prolonged so that it might be a continual reminder of divine justice.
- Psalm 59:11 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.”
- Psalm 59:12 tn Heb “the sin of their mouth [is] the word of their lips.”
- Psalm 59:14 tn Or “howl”; or “bark.”
- Psalm 59:14 tn Heb “go around.”
- Psalm 59:15 tn Heb “if they are not full, they stay through the night.”
- Psalm 59:16 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
- Psalm 59:16 tn Heb “and my shelter in the day of my distress.”
- Psalm 59:17 tn Heb “my strength, to you I will sing praises.”
- Psalm 59:17 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
- Psalm 59:17 tn Heb “the God of my loyal love.”
Philippians 4:4-13
New English Translation
4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! 5 Let everyone see your gentleness.[a] The Lord is near! 6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. 7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds[b] in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters,[c] whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things. 9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Appreciation for Support
10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.)[d] 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,[e] whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 13 I am able to do all things[f] through the one[g] who strengthens me.
Read full chapterFootnotes
- Philippians 4:5 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.
- Philippians 4:7 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.
- Philippians 4:8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 4:10 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”
- Philippians 4:12 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
- Philippians 4:13 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
- Philippians 4:13 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1175 1241 1505 1881 2464 M al sy Hier) add Χριστῷ (Christō) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.