Éxodo 3:3-4:17
Nueva Biblia de las Américas
3 Entonces Moisés dijo: «Me acercaré[a] ahora para ver esta maravilla, por qué la zarza no se quema(A)».
4 Cuando el Señor vio que Moisés se acercaba[b] para mirar, Dios lo llamó de en medio de la zarza(B), y dijo: «¡Moisés, Moisés!». Y él respondió: «Aquí estoy». 5 Entonces Dios le dijo: «No te acerques aquí. Quítate las sandalias de los pies, porque el lugar donde estás parado es tierra santa(C)». 6 Y añadió: «Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob(D)». Entonces Moisés se cubrió el rostro, porque tenía temor de mirar a Dios(E).
Misión de Moisés
7 Y el Señor dijo: «Ciertamente he visto la aflicción de Mi pueblo que está en Egipto, y he escuchado su clamor a causa de sus capataces[c], pues estoy consciente de sus sufrimientos(F). 8 Así que he descendido para librarlos de mano de los egipcios(G), y para sacarlos[d] de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel(H), al lugar de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los ferezeos, de los heveos y de los jebuseos(I). 9 Y ahora, el clamor de los israelitas ha llegado hasta Mí(J), y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. 10 Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a Mi pueblo, a los israelitas, de Egipto(K)».
11 Pero Moisés dijo a Dios: «¿Quién soy yo(L) para ir a Faraón, y sacar a los israelitas de Egipto?». 12 «Ciertamente Yo estaré contigo(M)», le respondió el Señor, «y la señal para ti de que soy Yo el que te ha enviado será esta: cuando hayas sacado al pueblo de Egipto(N) ustedes adorarán[e] a Dios en este monte(O)».
El nombre de Dios
13 Entonces Moisés dijo a Dios: «Si voy a los israelitas, y les digo: “El Dios de sus padres me ha enviado a ustedes”, tal vez me digan: “¿Cuál es Su nombre?”, ¿qué les responderé?». 14 Y dijo Dios a Moisés: «YO SOY[f] EL QUE SOY[g](P)», y añadió: «Así dirás a los israelitas: “YO SOY[h] me ha enviado a ustedes”». 15 Dijo además Dios a Moisés: «Así dirás a los israelitas: “El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a ustedes(Q)”. Este es Mi nombre para siempre, y con él se hará memoria de Mí[i] de generación en generación(R).
Instrucciones de Dios a Moisés
16 Ve y reúne a los ancianos de Israel(S), y diles: “El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me ha aparecido(T) y dijo: ‘Ciertamente los he visitado y he visto lo que les han hecho en Egipto(U). 17 Y he dicho: Los sacaré de la aflicción de Egipto a la tierra del cananeo, del hitita, del amorreo, del ferezeo, del heveo y del jebuseo(V), a una tierra que mana leche y miel(W)’”. 18 Ellos escucharán tu voz(X). Entonces tú irás con los ancianos de Israel al rey de Egipto(Y), y le dirán: “El Señor, el Dios de los hebreos, nos ha salido al encuentro. Ahora pues, permite que vayamos tres días de camino al desierto para ofrecer sacrificios al Señor nuestro Dios(Z)”. 19 Pero Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir(AA), si no es por la fuerza(AB). 20 Pero Yo extenderé Mi mano y heriré a Egipto(AC) con todos los prodigios[j] que haré en medio de él(AD), y después de esto, los dejará ir(AE). 21 Y haré que este pueblo halle gracia ante los ojos de los egipcios, y cuando ustedes se vayan, no se irán con las manos vacías(AF). 22 Cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa, objetos de plata, objetos de oro y vestidos(AG), y los pondrán sobre sus hijos y sobre sus hijas. Así despojarán a los egipcios(AH)».
Dios da poderes a Moisés
4 Moisés respondió: «¿Y si no me creen, ni escuchan mi voz(AI)? Porque quizá digan: “No se te ha aparecido el Señor(AJ)”». 2 Y el Señor le preguntó: «¿Qué es eso que tienes en la mano?». «Una vara(AK)», respondió Moisés. 3 «Echala en tierra», le dijo el Señor. Y él la echó en tierra y se convirtió en una serpiente(AL). Moisés huyó de ella; 4 pero el Señor dijo a Moisés: «Extiende tu mano y agárrala por la cola». Él extendió la mano, la agarró, y se convirtió en una vara en su mano[k]. 5 «Por esto creerán que se te ha aparecido el Señor, Dios de sus padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac, Dios de Jacob(AM). 6 Ahora mete la mano en tu seno», añadió el Señor. Y Moisés metió la mano en su seno, y cuando la sacó, estaba leprosa, blanca como la nieve(AN). 7 «Vuelve a meter la mano en tu seno», le dijo Él. Y él volvió a meterla en su seno, y cuando la sacó, se había vuelto como el resto de su carne(AO). 8 «Y sucederá que si no te creen, ni obedecen el testimonio[l] de la primera señal, quizá crean el testimonio[m] de la segunda[n] señal. 9 Pero si todavía no creen estas dos señales, ni escuchan tu voz, entonces sacarás agua del Nilo y la derramarás sobre la tierra seca; y el agua que saques del Nilo se convertirá en sangre sobre la tierra seca(AP)».
10 Entonces Moisés dijo al Señor: «Por favor, Señor, nunca he sido hombre elocuente[o](AQ). Ni ayer ni en tiempos pasados, ni aun después de[p] que has hablado a Tu siervo; porque soy tardo[q] en el habla y torpe[r] de lengua». 11 Y el Señor le dijo: «¿Quién ha hecho la boca del hombre? ¿O quién hace al hombre mudo o sordo, con vista o ciego(AR)? ¿No soy Yo, el Señor? 12 Ahora pues, ve, y Yo estaré con tu boca(AS), y te enseñaré lo que has de hablar(AT)». 13 Pero Moisés dijo: «Te ruego, Señor, envía ahora el mensaje por medio de quien Tú quieras[s]». 14 Entonces se encendió la ira del Señor contra Moisés, y le dijo: «¿No está allí tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien[t]. Y además, ahora él sale a recibirte(AU). Al verte, se alegrará en su corazón. 15 Y tú le hablarás, y pondrás las palabras en su boca. Yo estaré con tu boca y con su boca y les enseñaré lo que tienen que hacer(AV). 16 Además, Aarón hablará por ti al pueblo(AW). Él te servirá como boca y tú serás para él como Dios. 17 Y esta vara(AX) la llevarás en tu mano, y con ella harás las señales(AY)».
Footnotes
- 3:3 Lit. desviaré.
- 3:4 Lit. se desviaba.
- 3:7 O sobrestantes de obra.
- 3:8 Lit. subirlos.
- 3:12 O servirán.
- 3:14 Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
- 3:14 Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
- 3:14 Expresión relacionada con el nombre de Dios; heb. YHWH, generalmente traducido Señor, y que se deriva del verbo heb. HAYAH: ser.
- 3:15 Lit. y este es Mi recuerdo.
- 3:20 O milagros.
- 4:4 Lit. palma.
- 4:8 Lit. ni escuchan la voz.
- 4:8 Lit. la voz.
- 4:8 Lit. última.
- 4:10 Lit. hombre de palabras.
- 4:10 Lit. desde.
- 4:10 Lit. pesado.
- 4:10 Lit. pesado.
- 4:13 Lit. envía por la mano que envíes.
- 4:14 Lit. hablando, él habla.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
