Add parallel Print Page Options

12 May the Lord reward your efforts![a] May your acts of kindness be repaid fully[b] by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:12 tn Heb “repay your work”; KJV, ASV “recompense thy work.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer (note the jussive form in the next clause).
  2. Ruth 2:12 tn Heb “may your wages be complete”; NCV “May your wages be paid in full.” The prefixed verbal form is a distinct jussive form, indicating that this is a prayer for blessing.
  3. Ruth 2:12 tn Heb “under whose wings you have sought shelter”; NIV, NLT “have come to take refuge.”

Protect me as you would protect the pupil of your eye.[a]
Hide me in the shadow of your wings.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 17:8 tc Heb “Protect me like the pupil, a daughter of an eye.” The noun בַּת (bat, “daughter”) should probably be emended to בָּבַת (bavat, “pupil”). See Zech 2:12 HT (2:8 ET) and HALOT 107 s.v. *בָּבָה.
  2. Psalm 17:8 sn Your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.

How precious[a] is your loyal love, O God!
The human race finds shelter under your wings.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 36:7 tn Or “valuable.”
  2. Psalm 36:7 tn Heb “and the sons of man in the shadow of your wings find shelter.” The preservation of physical life is in view, as the next verse makes clear.