Font Size
Бытие 1:4-6
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Бытие 1:4-6
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
4 Бог увидел свет и был доволен увиденным. Затем Бог отделил свет от тьмы. 5 И назвал Он свет «днём», а тьму—«ночью».
И был вечер, а потом настало утро. Это был день первый.
День второй—небо
6 Тогда Бог сказал: «Да будет воздух[a], разделяющий воду посередине!»
Read full chapterFootnotes
- 1:6 воздух Или «твердыня». Древнееврейское слово означает «чаша» или «купол». В данном стихе вводится образ куполообразной чаши, простирающейся от горизонта до горизонта и вмещающей под собой воздух и небеса.
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
©2014 Bible League International