Font Size
Бытие 6:2-4
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
Бытие 6:2-4
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
2 Побачили сини Божі[a], що ті вродливими були, та й почали брати з ними шлюб, хто яку вподобав. 3 І мовив тоді Господь: «Дух Мій не завжди перебуватиме в людях[b], бо тіла їхні тлінні. І житимуть вони лише сто двадцять років».
4 Сини Божі пізнали людських жінок, а ті народили їм дітей. В ті часи (і пізніше) на землі жили нефілими[c] Вони були воїнами давніх часів, славетними людьми.
Read full chapterFootnotes
- 6:2 сини Божі Тобто «Ангели» або «царі». Також див.: Йов 1:6, 2:1.
- 6:3 Дух Мій… в людях Значення цього слова в гебрейській мові точно не відоме й не визначене. Можливі такі варіанти: «судити» («Дух Мій не вічно судитиме людей»); «непокоїти» («Люди не вічно непокоїтимуть Дух Мій»); «сперечатися» («Дух Мій не вічно сперечатиметься з людьми»).
- 6:4 нефілими Слово «нефілими», тобто люди, що жили до потопу, подібне до гебрейського слова «ті, що впали», хоча значення й непевне. Давньогрецькі й латинські перекладачі перекладали це слово, як «велетні», оскільки в наступних книгах Біблії нефілимів описано як великих і дужих людей. Див.: Числа, 13:33.
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International