Add parallel Print Page Options

Все столы заблёваны,
    нигде нет чистого места.

Бог хочет помочь Своему народу

Люди жалуются: «За кого нас Господь принимает?
    Кого Он пытается заставить понять поучения Свои?
Неужели Он полагает,
    что мы подобны малым детям, младенцам,
    которых недавно отлучили от материнской груди?»
10 Господь говорит с нами
    словно с младенцами:
    «Сав-ласав, сав-ласав,
    кав-лакав, кав-лакав,
    зеер-шам, зеер-шам»[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:10 Сав-ласав… зеер-шам Вероятно, древнееврейская детская песенка, которою пели, когда учили детей писать. Хотя эти слова кажутся бессмыслицей, их можно перевести следующим образом: «урок за уроком, правило за правилом, здесь значок, и там значок». Также см.: Ис. 28:13.