Font Size
Матей 5:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Матей 5:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
22 Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си,[a] ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си „идиот“, ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.
23 Така че, ако принасяш своя дар при олтара и там си спомниш, че брат ти има нещо против теб, 24 остави дара си пред олтара. Първо иди и се помири с брат си, а след това се върни и принеси своя дар.
Read full chapterFootnotes
- Матей 5:22 който обиди брат си Букв.: „каже на брат си «Рака»“. „Рака“ е обидна дума, означаваща „глупак“ или „простак“.
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center