Font Size
Мат 6:20-22
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Мат 6:20-22
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
20 Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть. 21 Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.
22 Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[a] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
Read full chapterFootnotes
- 6:22 Это был фразеологический оборот, обозначающий человека щедрого, в отличие от человека скупого, имеющего «дурной глаз» (см. следующий стих).
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.