Font Size
สดุดี 76:2-4
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
สดุดี 76:2-4
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
2 ที่พัก[a] ของพระองค์อยู่ในเมืองซาเล็ม[b]
ส่วนที่ประทับของพระองค์อยู่บนภูเขาศิโยน
3 ที่นั่น พระองค์ได้หักลูกธนูไฟ
โล่กำบังและดาบของศัตรูที่ใช้รบจนหมดสิ้น เซลาห์
4 พระองค์ส่องรัศมีเจิดจ้า
และมีบารมีสูงส่งยิ่งกว่าภูเขาที่พระองค์ได้ฆ่าเหยื่อของพระองค์[c]
Footnotes
- 76:2 ที่พัก หรือ “ที่ประทับ” สองคำนี้ ในภาษาฮีบรูมีความหมายว่า “รังของสิงโต”
- 76:2 ซาเล็ม เป็นชื่อย่อของ “เยรูซาเล็ม” ซึ่งหมายถึง “สงบสุข” หรือ “อยู่เย็นเป็นสุข” หรือ “ความบริบูรณ์”
- 76:4 ที่พระองค์ได้ฆ่าเหยื่อของพระองค์ ข้อนี้แปลมาจากสำเนาฮีบรู แต่สำเนาที่เป็นภาษากรีกกับซีเรีย แปลได้ว่า “ภูเขานิรันดร์”
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย ภาคคำสัญญาใหม่ © 2015 Bible League International