Font Size
อิสยาห์ 21:11-13
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
อิสยาห์ 21:11-13
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
ข่าวสารของพระเจ้าเกี่ยวกับดูมาห์
11 นี่เป็นข่าวสารเกี่ยวกับดูมาห์[a]
มีคนหนึ่งเรียกผมจากเมืองเสอีร์
“ยาม คืนนี้มีข่าวอะไรจากดูมาห์ไหม
ยาม คืนนี้มีข่าวอะไรไหม”
12 ทหารยามตอบว่า
“ผ่านไปวันหนึ่งกับคืนหนึ่งแล้วไม่มีข่าวอะไรเลย[b]
ถ้าอยากจะถาม
ค่อยกลับมาถามใหม่นะ”
ข่าวสารของพระเจ้าถึงอาระเบีย
13 นี่คือข่าวสารเกี่ยวกับอาระเบีย[c]
ขบวนพ่อค้าจากเดดานเอ๋ย
เจ้าจะค้างคืนอยู่ตามพุ่มไม้ในทะเลทรายอาระเบีย
Footnotes
- 21:11 ดูมาห์ เป็นคำในภาษาฮีบรู หมายถึง “เงียบ” หรืออาจจะเป็นชื่อของแหล่งน้ำแห่งหนึ่งในทะเลทรายในประเทศอาระเบียทางเหนือ ที่โดนอัสซีเรียยึดไป ในปี 689 ก่อนพระเยซูมาเกิด
- 21:12 ไม่มีข่าวอะไรเลย คงหมายถึงว่าเมืองดูมาห์ถูกยึดแล้วไม่มีใครหนีออกมาส่งข่าวได้ ข่าวก็เลยเงียบตามชื่อเมือง (ดูมาห์)
- 21:13 อาระเบีย หรือ “ดินแดนที่ว่างเปล่า”
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย ภาคคำสัญญาใหม่ © 2015 Bible League International