Add parallel Print Page Options

萬民哪,任憑你們行惡[a],終必毀滅;
遠方的眾人哪,當側耳而聽!
任憑你們束腰,終必毀滅;
你們束起腰來,終必毀滅。
10 任憑你們籌算甚麼,終必無效;
不管你們講定甚麼,總不成立;
因為 神與我們同在。

耶和華警告先知

11 耶和華以大能的手訓誡我不可行[b]這百姓所行的道,對我這樣說:

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.9 「行惡」或譯「崩潰」或「喧嚷」。
  2. 8.11 「訓誡我不可行」:死海古卷是「使我遠離」。

Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.

11 For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,

Read full chapter