Add parallel Print Page Options

12 你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢? 13 你们不要再献虚浮的供物!香品是我所憎恶的,月朔和安息日并宣召的大会也是我所憎恶的,做罪孽又守严肃会我也不能容忍。 14 你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦,我担当便不耐烦。

Read full chapter

12 When you come to appear before me,
    who has asked this of you,(A)
    this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!(B)
    Your incense(C) is detestable(D) to me.
New Moons,(E) Sabbaths and convocations(F)
    I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(G) feasts and your appointed festivals(H)
    I hate with all my being.(I)
They have become a burden to me;(J)
    I am weary(K) of bearing them.

Read full chapter