何西阿书 4:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
民行诸恶必至倾踬
4 以色列人哪,你们当听耶和华的话!耶和华与这地的居民争辩:“因这地上无诚实,无良善,无人认识神, 2 但起假誓,不践前言,杀害,偷盗,奸淫,行强暴,杀人流血接连不断, 3 因此这地悲哀,其上的民、田野的兽、空中的鸟必都衰微,海中的鱼也必消灭。
Read full chapter
何西阿书 4:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华指控以色列
4 以色列人啊,
你们要留心听耶和华的话。
祂指控住在这片土地上的居民,说:
“这片土地上的人不忠不信,
毫无良善,不认识上帝。
2 他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,
为所欲为,血案累累。
3 所以,这片土地要哀鸣,
所有的居民都要消亡,
田间的野兽、空中的飞鸟、
水里的鱼类也要灭绝。”
Hosea 4:1-3
New International Version
The Charge Against Israel
4 Hear the word of the Lord, you Israelites,
because the Lord has a charge(A) to bring
against you who live in the land:(B)
“There is no faithfulness,(C) no love,
no acknowledgment(D) of God in the land.(E)
2 There is only cursing,[a] lying(F) and murder,(G)
stealing(H) and adultery;(I)
they break all bounds,
and bloodshed follows bloodshed.(J)
3 Because of this the land dries up,(K)
and all who live in it waste away;(L)
the beasts of the field, the birds in the sky
and the fish in the sea are swept away.(M)
Footnotes
- Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
