使徒行传 15:9-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
9 又借着信洁净了他们的心,并不分他们我们。 10 现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢? 11 我们得救乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。”
Read full chapter
Acts 15:9-11
New International Version
9 He did not discriminate between us and them,(A) for he purified their hearts by faith.(B) 10 Now then, why do you try to test God(C) by putting on the necks of Gentiles a yoke(D) that neither we nor our ancestors have been able to bear? 11 No! We believe it is through the grace(E) of our Lord Jesus that we are saved, just as they are.”
Acts 15:9-11
King James Version
9 And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
