出埃及記 15:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 你大顯威嚴,擊倒那些起來對抗你的人;
你大發雷霆,他們便像枯草遇火,
一燒而盡。
8 你的鼻孔一呼氣,海水便堆聚起來,
洪濤便堆起水牆,海底深處也都凝固。
9 敵人說,『追啊,追上他們,
瓜分他們的財物,盡情地擄掠他們,
拔出刀來把他們斬盡殺絕。』
Exodus 15:7-9
New International Version
7 “In the greatness of your majesty(A)
you threw down those who opposed you.
You unleashed your burning anger;(B)
it consumed(C) them like stubble.
8 By the blast of your nostrils(D)
the waters piled up.(E)
The surging waters stood up like a wall;(F)
the deep waters congealed in the heart of the sea.(G)
9 The enemy boasted,
‘I will pursue,(H) I will overtake them.
I will divide the spoils;(I)
I will gorge myself on them.
I will draw my sword
and my hand will destroy them.’
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.