Font Size
创世记 16:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
创世记 16:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 夏甲称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了看顾我的上帝。” 14 因此,她称加低斯和巴列之间的那口井为庇耳·拉海·莱[a]。
15 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他取名叫以实玛利。
Read full chapterFootnotes
- 16:14 “庇耳·拉海·莱”意思是“看顾我的永恒上帝之井”。
創世記 16:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
創世記 16:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 夏甲稱對她說話的耶和華為「看顧人的上帝」,她說:「我竟然在這裡看見了看顧我的上帝。」 14 因此,她稱加低斯和巴列之間的那口井為庇耳·拉海·萊[a]。
15 後來夏甲為亞伯蘭生了一個兒子,亞伯蘭給他取名叫以實瑪利。
Read full chapterFootnotes
- 16·14 「庇耳·拉海·萊」意思是「看顧我的永恆上帝之井」。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.