上帝與亞伯蘭立約

15 這些事以後,耶和華在異象中對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不用害怕,我是你的盾牌,我要大大賞賜你。」 亞伯蘭說:「主耶和華啊,你要賜我什麼呢?我沒有兒子,繼承我家業的人是大馬士革人以利以謝。」 亞伯蘭又說:「你沒有賜我兒子,我家中的僕人將繼承我的產業。」 耶和華又對他說:「這人不會成為你的繼承人,你親生的兒子才是你的繼承人。」 耶和華把亞伯蘭帶到外面,對他說:「你抬頭看看天空,數數繁星,你能數得盡嗎?你的後裔必這麼多。」 亞伯蘭信耶和華,耶和華便算他為義人。

耶和華又對他說:「我是耶和華,我帶你離開了迦勒底的吾珥,為要把這片土地賜給你。」 亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎麼知道我會得到這片土地呢?」 耶和華說:「你要給我預備三歲的母牛、母山羊和公綿羊各一頭,斑鳩和雛鴿各一隻。」 10 亞伯蘭一一照辦,把牲畜都劈成兩半,一半對著一半地擺列,但沒有劈開雀鳥。 11 有鷙鳥飛到那些屍體上,亞伯蘭趕走了牠們。

12 太陽下山的時候,亞伯蘭睡得很沉,忽然有可怕的黑暗籠罩著他。 13 耶和華對他說:「你要清楚知道,你的後裔必流落異鄉,被奴役、虐待四百年。 14 但我必懲罰奴役他們的國家,之後他們必帶著大量的財物離開那裡。 15 而你必享長壽,安然離世。 16 到了第四代[a],你的子孫必重回此地,因為亞摩利人現在還沒有惡貫滿盈。」

17 太陽下山後,大地黑暗,突然有冒煙的火爐和點著的火炬在肉塊中經過。 18 就在那天,耶和華跟亞伯蘭立約,說:「我必將這片土地賜給你的後代,使他們得到從埃及河到幼發拉底河一帶的土地, 19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亞摩利人、迦南人、革迦撒人和耶布斯人的土地。」

Footnotes

  1. 15·16 」希伯來文可能指人一生的年日。
'創 世 記 15 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Yahweh Cuts a Covenant with Abram

15 After these things (A)the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying,

(B)Do not fear, Abram,
I am (C)a shield to you;
[a]Your (D)reward shall be very great.”

And Abram said, “O Lord Yahweh, what will You give me, as I go on being childless, and the [b]heir of my house is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “[c]Since You have given no seed to me, behold, [d]one (E)born in my house is my heir.” Then behold, the word of Yahweh came to him, saying, “This one will not be your heir; (F)but one who will come forth from your own [e]body, he shall be your heir.” And He brought him outside and said, “Now look toward the heavens, and (G)number the stars, if you are able to number them.” And He said to him, “(H)So shall your seed be.” (I)Then he believed in Yahweh; and He counted it to him as righteousness. And He said to him, “I am Yahweh who brought you out of (J)Ur of the Chaldeans, to (K)give you this land to [f]possess it.” And he said, “O Lord Yahweh, (L)how may I know that I will [g]possess it?” So He said to him, “[h]Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon.” 10 Then he [i]brought all these to Him and (M)split them into parts [j]down the middle and laid each part opposite the other; but he (N)did not split apart the birds. 11 Then the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

12 Now it happened that when the sun was going down, (O)a deep sleep fell upon Abram; and behold, [k]terror and great darkness fell upon him. 13 Then God said to Abram, “Know for certain that (P)your seed will be sojourners in a land that is not theirs, [l]and (Q)they will be enslaved and mistreated (R)four hundred years. 14 But I will also judge the nation to whom they are enslaved, and afterward they will come out (S)with [m]many possessions. 15 As for you, (T)you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age. 16 Then in (U)the fourth generation they will return here, for (V)the iniquity of the Amorite is not yet complete.”

17 Now it happened that the sun had set, and it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which (W)passed between these pieces. 18 On that day Yahweh cut a covenant with Abram, saying,

(X)To your seed I have given this land,
From (Y)the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:

19 (Z)the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite 20 and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim 21 and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite.”

Footnotes

  1. Genesis 15:1 Or Your very great reward
  2. Genesis 15:2 Lit son of acquisition
  3. Genesis 15:3 Lit Behold
  4. Genesis 15:3 Lit a son of
  5. Genesis 15:4 Lit inward parts
  6. Genesis 15:7 Or inherit
  7. Genesis 15:8 Or inherit
  8. Genesis 15:9 Lit Take
  9. Genesis 15:10 Lit took
  10. Genesis 15:10 Lit in the midst
  11. Genesis 15:12 Or a terror of great darkness
  12. Genesis 15:13 Lit and shall serve them; and they shall afflict them
  13. Genesis 15:14 Lit great