約瑟對他的弟兄們說:「我是約瑟!我的父親還健在嗎?」他的弟兄們嚇得一句話也說不出來。

約瑟叫他們走近一點,等他們靠近了,便說:「我是你們賣到埃及的弟弟約瑟! 現在,你們不要因為把我賣到這裡而自怨自責。上帝差我先來這裡,是為了保住大家的性命。

Read full chapter

Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still living?”(A) But his brothers were not able to answer him,(B) because they were terrified at his presence.(C)

Then Joseph said to his brothers, “Come close to me.”(D) When they had done so, he said, “I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!(E) And now, do not be distressed(F) and do not be angry with yourselves for selling me here,(G) because it was to save lives that God sent me ahead of you.(H)

Read full chapter

And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

Read full chapter