启示录 1:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 又使我们成为国度,作他父 神的祭司。愿荣耀权能都归给他,直到永永远远。阿们。
7 看哪,他驾着云降临,
每一个人都要看见他,
连那些刺过他的人也要看见他,
地上的万族都要因他哀号。
这是必定的,阿们。
8 主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅格;我是今在、昔在、以后要来,全能的 神。”
Read full chapter
Revelation 1:6-8
New International Version
6 and has made us to be a kingdom and priests(A) to serve his God and Father(B)—to him be glory and power for ever and ever! Amen.(C)
7 “Look, he is coming with the clouds,”[a](D)
and “every eye will see him,
even those who pierced him”;(E)
and all peoples on earth “will mourn(F) because of him.”[b]
So shall it be! Amen.
8 “I am the Alpha and the Omega,”(G) says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come,(H) the Almighty.”(I)
Footnotes
- Revelation 1:7 Daniel 7:13
- Revelation 1:7 Zech. 12:10
Откровение 1:6-8
New Russian Translation
6 Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
7 И вот, Он придет с облаками[a],
и увидит Его всякое око,
включая и тех, которые Его пронзили,
и все народы земли будут рыдать перед Ним[b].
Да, аминь!
8 Я – Альфа и Омега[c], – говорит Господь Бог, – Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
