Font Size
哥林多後書 5:16-18
Chinese Standard Bible (Traditional)
哥林多後書 5:16-18
Chinese Standard Bible (Traditional)
勸人與神和好的服事
16 所以,從今以後,我們不按人的標準[a]看任何人了。雖然我們曾經按人的標準[b]認識基督,但現在我們不再這樣認識他了。 17 因此,如果有人在基督裡,他就是新造的人[c];舊的已經過去,看哪,新的已經來臨[d]。 18 這一切都是出於神,他藉著基督[e]使我們與他自己和好,並且把這勸人與他[f]和好的服事工作賜給了我們。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多後書 5:16 按人的標準——原文直譯「按肉體」。
- 哥林多後書 5:16 按人的標準——原文直譯「按肉體」。
- 哥林多後書 5:17 他就是新造的人——或譯作「有新的創造」。
- 哥林多後書 5:17 新的已經來臨——有古抄本作「一切都變成新的了」。
- 哥林多後書 5:18 基督——有古抄本作「耶穌基督」。
- 哥林多後書 5:18 勸人與他——輔助詞語。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative