Add parallel Print Page Options

问安

保罗、西拉和提摩太,写信给帖撒罗尼迦、在父 神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠平安临到你们。

帖撒罗尼迦教会的榜样

我们常常为你们众人感谢 神,祷告的时候提到你们, 在我们的父 神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。  神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的, 因为我们的福音传到你们那里,不单是借着言语,也是借着权能,借着圣灵和充足的信心。为了你们的缘故,我们在你们中间为人怎样,这是你们知道的。 你们效法了我们,也效法了主,在大患难中,带着圣灵的喜乐接受了真道。 这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。 因为不单主的道从你们那里传遍了马其顿和亚该亚,就是你们对 神的信心也传遍了各处,所以我们不用再说甚么了。 他们都述说你们是怎样接待我们,而且怎样离弃偶像归向 神,要服事这位又真又活的 神, 10 并且等候他的儿子从天降临。这就是 神使他从死人中复活,救我们脱离将来的忿怒的那位耶稣。

От Павел, Силуан и Тимотей, до църквата на солунците, които принадлежат на Бог Отец и на Господ Исус Христос.

Благодат и мир на вас.

Животът и вярата на солунците

Винаги благодарим на Бога за всички вас и ви споменаваме в молитвите си. Непрекъснато помним пред нашия Бог и Баща това, което постигнахте поради вярата си, усилията ви, породени от любовта ви, и постоянството ви, вдъхновено от надеждата в нашия Господ Исус Христос. Братя и сестри, Бог ви обича; знаем, че той ви е избрал, защото ви донесохме Благата вест не само с думи, но и със сила, със Святия Дух и с дълбоко убеждение. Вие знаете как живеехме, когато бяхме сред вас. Правехме го за ваше добро. Вие подражавахте на нас и на Господа и сред много страдание приехте посланието с радост, която идва от Святия Дух. Така станахте пример за всички вярващи в Македония и Ахая. Защото Господното послание тръгна от вас и не само се разпространи в Македония и Ахая, но вашата вяра се прочу навсякъде, така че няма нужда ние да казваме нещо. Защото хората навсякъде говорят за това как добре ни приехте и как обърнахте гръб на идолите, за да служите на живия и истински Бог 10 и да очаквате неговия Син, който ще дойде от небето — Сина, когото Бог възкреси от мъртвите, Исус, който ни спасява от идващия Божий гняв.