Add parallel Print Page Options

上帝要我们为所有的人祷告

首先,我敦促你为所有的人祈求、祷告请求并且表达感激之情, 尤其是要为统治者和当权者祈祷,以便我们可以过上安宁与和平的生活-即充满对上帝的崇拜和敬意的生活。 这样的祈祷是好的,会令我们的救世主上帝喜悦。 他要所有的人都获得拯救,并能认识真理。 因为只有一个上帝,在上帝和人之间只有一位中介,那就是基督耶稣。 他牺牲自己,为全人类赎了罪,这证明了在适当的时候,上帝要所有的人都得救。 为此,我被选派来传播福音,并成为使徒。(我说的都是实话,没有撒谎。)我还被指定为外族人的教师,教导他们相信并认识真理。

给男人和女人的特别指教

我希望各地的男人虔诚地举起双手祈祷,没有愤怒,没有争论。

同样,我希望女人穿着得体,谦虚,自律,不应该用奇异的发型、金饰珠宝或昂贵的服装来装饰自己, 10 而要用善行来表示对上帝的敬拜,这才是女人应该做的事。

11 女人应该默默地学习,完全顺从。 12 我不允许女子教授,或者管辖男人。相反,她必须保持沉默。 13 我这么说是因为先有亚当, 后有夏娃。 14 受骗的不是亚当,而是那女人上当受骗,陷入罪恶。 15 不过如果女人尽了养育子女的义务,恪守信仰、爱心、保持圣洁和恰当的自律,就会得救。

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; for kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; 10 but (which becometh women professing godliness) with good works. 11 Let the woman learn in silence with all subjection. 12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. 13 For Adam was first formed, then Eve. 14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. 15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.