Font Size
撒母耳記上 20:25-27
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
撒母耳記上 20:25-27
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
25 王照常坐在靠牆的位子上,約拿單在對面[a],押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位卻是空的。
26 這日掃羅沒有說甚麼,因為他說:「大衛或許有事,偶染不潔,還未得潔淨。」 27 初二,大衛的座位還空着。掃羅對他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日都沒有來用餐呢?」
Read full chapterFootnotes
- 20.25 「在對面」是根據七十士譯本;原文是「起身」。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.