22 但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。 23 可是你們要持守信仰,立定根基,堅定不移,不要從你們所聽到的福音盼望上被挪去。這福音是傳給天下萬人[a]的,我保羅也成了這福音的僕人[b]

保羅的服事

24 如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌羅西書 1:23 萬人——原文直譯「一切被造之物」。
  2. 歌羅西書 1:23 僕人——或譯作「執事」。

22 But now he has reconciled(A) you by Christ’s physical body(B) through death to present you(C) holy in his sight, without blemish and free from accusation(D) 23 if you continue(E) in your faith, established(F) and firm, and do not move from the hope(G) held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven,(H) and of which I, Paul, have become a servant.(I)

Paul’s Labor for the Church

24 Now I rejoice(J) in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions,(K) for the sake of his body, which is the church.(L)

Read full chapter