民数记 22
Chinese New Version (Traditional)
摩押王巴勒召巴蘭
22 以色列人起行,在摩押平原安營,就是在約旦河東邊,耶利哥的對面。
2 以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。 3 摩押人十分懼怕這民,因為他們眾多;摩押人因以色列人的緣故,十分恐慌。 4 摩押人對米甸的長老說:“現在這群人要吞併我們四周的一切,好像牛吞吃田間的草一樣。”那時西撥的兒子巴勒,作摩押王; 5 他就派使者到比珥的兒子巴蘭那裡去,就是到大河附近的毘奪,亞捫人的地那裡,去叫巴蘭來,說:“你看,有一個民族從埃及出來,遮滿了全地,如今住在我的對面。 6 現在請你來,替我咒詛這民,因為他們比我強盛,或者我能夠擊敗他們,把他們從這地趕出去;因為我知道你給誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。”
7 摩押的長老和米甸的長老,手裡帶著占卜的禮金去了;他們到了巴蘭那裡,把巴勒的話告訴他。 8 巴蘭對他們說:“今夜你們留在這裡,我必照著耶和華吩咐我的話答覆你們。”於是,摩押的領袖就與巴蘭同住。 9 神來到巴蘭那裡,說:“與你在一起的這些人是誰?” 10 巴蘭對 神說:“是摩押王西撥的兒子巴勒派到我這裡來的人,他們說: 11 ‘你看,從埃及出來的民族,遮滿了全地;現在請你來,替我咒詛他們,或者我能夠戰勝他們,把他們趕走。’” 12 神對巴蘭說:“你不可與他們同去,也不可咒詛那民,因為他們是蒙福的。” 13 巴蘭早晨起來,對巴勒的領袖說:“你們回本地去吧,因為耶和華不准我與你們同去。” 14 摩押的領袖起來,回到巴勒那裡,說:“巴蘭不肯與我們同來。”
15 於是,巴勒又派比先前更多、更尊貴的領袖去, 16 他們來到巴蘭那裡,對他說:“西撥的兒子巴勒這樣說:‘求你不要推辭不到我這裡來, 17 因為我必使你大得尊榮;你向我說甚麼,我都照辦;只求你替我咒詛這民。’” 18 巴蘭回答巴勒的臣僕說:“巴勒就算把他滿屋的金銀給我,但我不論作大事小事,也不能越過耶和華我 神的命令。 19 現在請你們今夜也住在這裡,等我得知耶和華還要向我說甚麼。” 20 當夜, 神來到巴蘭那裡,對他說:“這些人既然來請你,你就起程與他們同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。”
天使與巴蘭的驢子
21 巴蘭早晨起來,備上驢,與摩押的領袖一同去了。 22 神因為巴蘭去就發怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。那時他騎著驢,有兩個僕人同行。 23 驢看見了耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,就轉離正路,走入田中去;巴蘭就打驢,要叫牠轉回路上。 24 耶和華的使者站在葡萄園間的窄路上,兩邊都有圍牆。 25 驢看見了耶和華的使者,就緊擠在牆上,把巴蘭的腳擠傷了,巴蘭又打驢。 26 耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。 27 驢看見了耶和華的使者,就臥在巴蘭身下;巴蘭大怒,就用自己的杖打驢。 28 耶和華開了驢的口,驢就對巴蘭說:“我向你作了甚麼,你竟打我這三次呢?” 29 巴蘭對驢說:“因為你作弄我。但願我手中有刀,現在就把你殺死。” 30 驢對巴蘭說:“我不是你從起初一直所騎的驢嗎?我曾慣常向你這樣行過嗎?”巴蘭說:“沒有。”
責備巴蘭
31 那時,耶和華開了巴蘭的眼睛,他就看見耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,巴蘭就低頭俯伏在地。 32 耶和華的使者對他說:“你為甚麼這三次打你的驢呢?看哪,是我來敵擋你,因為你走的路在我面前邪僻。 33 驢看見了我,就三次從我面前轉開;驢若是沒有從我面前轉開,我早已把你殺了,而留牠活著。” 34 巴蘭對耶和華的使者說:“我有罪了,我不知道是你站在路上阻擋我;現在你若是不喜歡我去,我就回去。” 35 耶和華的使者對巴蘭說:“你與這些人同去吧,但是你只要說我吩咐你的話。”於是巴蘭與巴勒的領袖一同去了。
巴勒迎接巴蘭
36 巴勒聽見巴蘭來了,就出去到摩押的京城迎接他;這城是在亞嫩河旁,在邊界的盡頭。 37 巴勒對巴蘭說:“我不是急切地派人到你那裡去請你嗎?你為甚麼不到我這裡來呢?難道我不能使你得尊榮嗎?” 38 巴蘭對巴勒說:“看哪,我已經來到你這裡,現在我怎能說甚麼呢? 神把甚麼話放在我口裡,我就說甚麼。” 39 巴蘭與巴勒同行,來到基列.胡瑣。 40 巴勒宰了牛羊,送給巴蘭和與他在一起的領袖。
41 到了早晨,巴勒帶著巴蘭上了巴力的高岡;巴蘭就從那裡觀看以色列民的邊界。
民数记 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
摩押王召巴兰
22 以色列人继续前行,抵达约旦河东岸的摩押平原,在耶利哥对面安营。 2 西拨的儿子摩押王巴勒及其人民得知以色列人杀败了亚摩利人, 3 又见他们人多势众,都惊恐万状, 4 对米甸的长老说:“这群人将吞掉我们周围的一切,如同牛吃光田间的草一样。”那时,西拨的儿子巴勒做摩押王。 5 他差遣使者到幼发拉底河附近的毗夺——比珥的儿子巴兰的家乡,去召巴兰。他让使者带去的信息是:“有一个民族从埃及铺天盖地而来,就住在我对面。 6 他们比我强大,求你为我咒诅他们。这样,我也许就能击败他们,把他们赶走。我知道你祝福谁,谁就蒙福;你咒诅谁,谁就遭祸。”
7 摩押和米甸的长老们带着占卜的礼金去见巴兰,把巴勒的话转告他。 8 巴兰说:“你们今夜住在这里,我必照耶和华的旨意回复你们。”摩押的使臣就在巴兰那里住下。 9 晚上,上帝来问巴兰:“住在你这里的是谁?” 10 巴兰回答说:“他们是摩押王西拨的儿子巴勒派来的使臣, 11 前来告诉我说,‘有一个民族从埃及铺天盖地而来。请你去咒诅那民族,这样巴勒王或许能击败他们,把他们赶走。’” 12 上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可咒诅那民族,因为那民族是蒙福的。”
13 第二天清早,巴兰对巴勒的使臣说:“你们回去吧,耶和华不准我跟你们去。” 14 摩押的使臣回去对巴勒说:“巴兰不肯跟我们来。” 15 巴勒又派去更多、更尊贵的使臣。 16 他们到了巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒请你务必去一趟, 17 他必有重赏。你要什么都可以,只求你去为他咒诅那民族。” 18 巴兰回答说:“巴勒就是把他满屋的金银都给我,我也不能在任何事上违背我的上帝耶和华的命令。 19 你们可以在这里过夜,看看耶和华对我还有什么吩咐。” 20 当夜,上帝来对巴兰说:“这些人既然来请你,你就跟他们去吧,但你只可照我说的做。” 21 巴兰清早起来,备好驴,跟摩押的使臣去了。
上帝拦阻巴兰
22 巴兰这一去,激怒了上帝。巴兰骑着驴,带着两个仆人正走在途中,耶和华的天使拦住他的去路。 23 驴看见耶和华的天使持刀拦在路上,就离开大路,跑进田间。巴兰鞭打它,要它回到路上。 24 耶和华的天使又站在葡萄园之间的一条窄路上,两边都是墙。 25 驴看见耶和华的天使,就靠着墙边走,将巴兰的脚挤伤了。巴兰又鞭打它。 26 耶和华的天使又走到前面,站在狭窄之处,两边都无侧身通过的余地。 27 驴看见耶和华的天使,就卧在地上,巴兰大怒,便用杖打它。 28 耶和华使驴开口对巴兰说:“我做错了什么,你竟打我三次!” 29 巴兰说:“因为你戏弄我。如果我手中有刀,早就把你宰了!” 30 驴对巴兰说:“我是你从小就骑的驴,我可曾这样对你?”巴兰说:“没有。”
31 那时,耶和华开了巴兰的眼,他才看见耶和华的天使持刀拦在路上,便俯伏在地。 32 耶和华的天使对他说:“你为何三次打你的驴?我特意来阻挡你,因为你走的路在我眼中是邪路。 33 你的驴看见我,一连躲避了三次,驴若没有躲开,我早已杀了你,只放过驴。” 34 巴兰对耶和华的天使说:“我有罪了,我不知道是你拦在路上。如果你反对我去,我就回去。” 35 耶和华的天使说:“跟这些人去吧,但你只许按我的指示说话。”于是,巴兰跟巴勒的使臣去了。
36 巴勒听见巴兰来了,就来到边界尽头、亚嫩河边的摩押城迎接他。 37 巴勒对巴兰说:“上次派人请你,你为何不肯来?难道我不能给你重赏吗?” 38 巴兰说:“现在我已经来了,但我不能随便发言,只能按上帝的指示说话。” 39 巴兰和巴勒一同来到基列·胡琐。 40 巴勒宰牛杀羊赏给巴兰和随行的臣仆。 41 次日清晨,巴勒领巴兰上到巴力巴末[a],从那里可以看到一部分以色列人。
Footnotes
- 22:41 “巴力巴末”希伯来文是“巴力的高岗”之意。
Numbers 22
The Voice
22 But they didn’t remain there. The Israelites traveled on to the Moabite plains, where they set up camp, just across the Jordan River, east of Jericho. 2 The Moabite Balak (Zippor’s son) knew about the Israelites’ victory over the Amorites and what they had done there. 3 Actually, everyone in Moab was terrified of the Israelites. And Moab hated the Israelites, because there were so many of them!
Now we overhear this very unusual dialogue between the Moabite leader Balak and the respected prophet Balaam. While Balaam is not an Israelite, he has a healthy respect for the God of the Israelites. No matter how Balak tempts Balaam to curse the people of the Lord, God continues speaking to Balaam and frustrating Balak’s plans. Eventually it comes down to a not-so-dumb donkey instructing the great prophet. Both Balaam and Balak learn that God is not one to be toyed with. He can frustrate the plans of even the greatest kings and prophets.
Interestingly, a discovery was made in Jordan of an inscription containing prophecies of Balaam. He specialized in animal divination, slaughtering animals for his prophetic purposes. So Balaam was used to hearing God “speak” through animals, if not always so directly.
Moabites (to elders in the neighboring Midianite community): 4 This voracious horde, these Israelites, will wipe us out without so much as a second thought. They’ll devour us and move through our land as a herd of hungry cows mows a field.
Balak (Zippor’s son), you’ll remember, was then the king of Moab. 5 In the face of this threat, he sent messengers to the famous prophet Balaam (Beor’s son), who lived in a town that belonged to his country on the Euphrates River called Pethor. Balak wanted the prophet to come to Moab.
Since the victories over Sihon and Og, the Israelites have gained a reputation of taking over. Their size and strength frighten the local inhabitants.
Moab’s Message (to Balaam): There is a group of people who came from Egypt and who have settled right near me. They cover the land with their numbers. 6 Come quickly, and curse them for me. There’s no other hope that I have of defeating so many of them and driving the rest away. They’re too strong. But I know that whomever you bless is blessed, and whomever you curse is cursed.
7 So the messengers went—elders, actually, from both Moab and Midian—with money in hand, to pay the prophet to come back with them and curse the Israelites. They gave him Balak’s message.
Balaam (to the messengers): 8 It’s been a long trip for you. Spend the night, and I’ll give you the prophecy the Eternal tells me.
So the Moabite and Midianite elders stayed overnight with Balaam. 9 But God came in the night to Balaam and questioned him.
Eternal One (to Balaam): Who are these people staying with you?
Balaam: 10 Messengers. Balak, the king of Moab and Zippor’s son, sent them to ask me for help on their behalf. 11 He says that a certain people, coming from Egypt, seem to be taking over the land. He wants me to curse those people for him so he can fight them and make the survivors leave.
Eternal One: 12 Don’t do it. The people whom Balak wants you to curse are already blessed.
13 So first thing in the morning, Balaam confronted Balak’s elders with the news.
Balaam: You’ll have to go back to your land without me. The Eternal has prohibited me from returning with you.
14 The Moabite contingent returned and told Balak that Balaam wouldn’t come. 15 But Balak wouldn’t take “no” for an answer. He sent another, bigger contingent of even more highly esteemed men to solicit Balaam’s help.
Balak’s Second Message (to Balaam): 16 Don’t let anything stop you from coming to Moab; 17 there’s a lot in it for you—whatever you desire—and I’ll make sure you are treated with the greatest honors. Just, please, come and curse these people for me!
Balaam (to Balak’s messengers): 18 Even if Balak gave me everything he has, riches of silver and gold in his house, I simply couldn’t do it. It is impossible for me to say anything less or greater than what the Eternal One, my God, directs me to say. 19 But, listen, why don’t you spend the night, and I’ll let you know whatever else the Eternal might tell me in the meantime.
20 Again, God came to Balaam in the night and spoke with him.
Eternal One (to Balaam): If these men have indeed come to get you, go ahead. Go with them, but do only what I tell you to do.
21 So when morning came, Balaam got his donkey ready. He set out with the Moabite elders. 22 Nevertheless, God was angry that Balaam was going. He sent His own messenger as an adversary to stand in Balaam’s way, blocking the prophet’s path. Now Balaam was riding on his donkey, and he had two servants too. 23 But it was the donkey who saw the Eternal’s messenger standing in the road with a sword in his hand, drawn and ready. The donkey went off the road and into the field, and Balaam, not seeing the messenger as his donkey had, hit the beast to drive it back onto the road; 24 but then the messenger of the Eternal stood in the narrow walkway separating two vineyards, and there was a wall on either side. 25 Spooked by the Eternal’s messenger, the donkey pressed herself against one of the walls, trapping Balaam’s foot. Balaam hit her again. 26 The Eternal’s messenger got ahead of them again and faced them in a narrow spot where they had no way to avoid him. 27 This time, the donkey, seeing the Eternal’s messenger, just lay down, Balaam still sitting on top. Balaam was furious, and he beat the beast with a rod. 28 But the Eternal One gave the donkey the ability to speak.
Donkey (to Balaam): What have I done to you that you would hit me three times?
Balaam: 29 You’ve made me look stupid! If I’d had a sword, I’d have killed you by now!
Donkey: 30 Aren’t I the very same donkey you’ve always ridden? Have I ever been disloyal or hurt you?
Balaam: No.
31 At that point, the Eternal opened the eyes of Balaam to see His messenger standing in the road, sword drawn. Balaam bowed low to the ground, lying with his face in the dirt.
Eternal One’s Messenger: 32 Why were you so hard on your donkey, beating her these three times? I came here as an adversary against you because I do not approve of the direction you’re taking, in more ways than one.[a] 33 Your donkey did the right thing. She saw me and turned away all three times. This donkey saved your life. Perhaps I would have killed you on the spot and let her live.
Balaam (to the messenger): 34 I confess I was wrong, but I didn’t know you were there, trying to block my way. Now, please, if you don’t want me to go any farther, then let me go back home.
Eternal One’s Messenger: 35 No, go ahead with this Moabite escort, but only say what I tell you to say.
So Balaam traveled on with Balak’s men.
36 When they neared the very edge of Moabite territory, Balak (who’d heard they were on their way) met Balaam at Moab’s city on the Arnon.
Balak (to Balaam): 37 Didn’t you understand it was I who requested you again and again? Why didn’t you come? Am I not able to give you honor?
Balaam (to Balak): 38 Well, I’m here now. But do you think I can say whatever I please? I can only say what God tells me to say. God puts the words in my mouth.
39 Nevertheless the two went off together. Balak led Balaam to Kiriath-huzoth in Moab. 40 Later on, Balak had some oxen and sheep sacrificed, which he made sure Balaam received (along with the officials who accompanied him).
41 The next day, Balak led Balaam up to a high place of Baal worship, an altar dedicated to pagan lords.[b] Looking down from there, they could see a section of the Israelite camp.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
