然后他又弯下腰去,继续在地上写字。 他们听了这话,[a]从年长的开始[b],一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。 10 耶稣直起身来[c]问她:“妇人,他们[d]在哪里?没有人定你的罪吗?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 约翰福音 8:9 有古抄本附“受到良心的责备,”。
  2. 约翰福音 8:9 有古抄本附“到年幼的”。
  3. 约翰福音 8:10 有古抄本附“除了那妇人以外没有见到任何人”。
  4. 约翰福音 8:10 他们——有古抄本作“那些控告你的人”。

Again he stooped down and wrote on the ground.

At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. 10 Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”

Read full chapter