26 况且,圣灵也照样扶助我们的软弱。事实上,我们不知道该祷告什么、如何祷告,但圣灵却亲自用说不出的叹息,为我们[a]代求。 27 而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思[b]为圣徒代求的。

28 我们也知道,神使万事相辅相成[c],是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。

Read full chapter

Footnotes

  1. 罗马书 8:26 有古抄本没有“为我们”。
  2. 罗马书 8:27 的意思——辅助词语。
  3. 罗马书 8:28 神使万事相辅相成——或译作“万事相辅相成”。

26 In the same way the Spirit also comes to help us, weak as we are. For we do not know how we ought to pray; the Spirit himself pleads with God for us in groans that words cannot express. 27 And God, who sees into our hearts, knows what the thought of the Spirit is; because the Spirit pleads with God on behalf of his people and in accordance with his will.

28 We know that in all things God works for good with those who love him,[a] those whom he has called according to his purpose.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:28 in all things God works for good with those who love him; some manuscripts have all things work for good for those who love God.