Add parallel Print Page Options

31 因此我要为摩押哀号,

为全摩押喊叫,

为吉珥.哈列设人(“为吉珥.哈列设人”有古抄本作“他为吉珥.哈列设人”)唉哼。

32 西比玛的葡萄树啊!

我要你哀哭比人为雅谢哀哭更厉害。

你的枝子伸展过海,

延伸到雅谢(“雅谢”有古抄本作“雅谢海”);

那行毁灭的要来摧毁你夏天的果子和你的葡萄。

33 摩押肥沃的土地上不再有欢喜和快乐;

我使榨酒池不再流出酒;

再没有人欢呼踹酒;

有人呼喊,却不是踹酒的欢呼声。

Read full chapter