耶利米书 5:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 耶和华说:
“耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?
你的儿女背弃我,
凭假神起誓。
我供应他们的一切需要,
他们却纵情淫乱,
涌向娼妓的家。
8 他们像吃得肥壮、发情的公马,
垂涎邻居的妻子。
9 我怎能不惩罚他们呢?
我怎能不亲自报应这样的国民呢?
这是耶和华说的。
Jeremiah 5:7-9
New International Version
7 “Why should I forgive you?
Your children have forsaken me
and sworn(A) by gods that are not gods.(B)
I supplied all their needs,
yet they committed adultery(C)
and thronged to the houses of prostitutes.(D)
8 They are well-fed, lusty stallions,
each neighing for another man’s wife.(E)
9 Should I not punish them for this?”(F)
declares the Lord.
“Should I not avenge(G) myself
on such a nation as this?
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
