保羅的請求

所以,雖然我在基督裡大有膽量,可以吩咐你去做[a]合宜的事, 但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我[b]保羅——像我這樣一個老人[c],而現在又是基督耶穌的囚犯—— 10 為我在捆鎖中所生的孩子[d]奧尼斯莫[e],懇求你。

Read full chapter

Footnotes

  1. 腓利門書 1:8 去做——輔助詞語。
  2. 腓利門書 1:9 我——輔助詞語。
  3. 腓利門書 1:9 老人——或譯作「年長的」或「年老的」。
  4. 腓利門書 1:10 我……所生的孩子——指「保羅帶他信耶穌」。參《哥林多前書》4:15。
  5. 腓利門書 1:10 奧尼斯莫——意思為「有益處的」。