但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我[a]保羅——像我這樣一個老人[b],而現在又是基督耶穌的囚犯—— 10 為我在捆鎖中所生的孩子[c]奧尼斯莫[d],懇求你。 11 他從前對你沒有益處,但如今對你、對我都有益處了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 腓利門書 1:9 我——輔助詞語。
  2. 腓利門書 1:9 老人——或譯作「年長的」或「年老的」。
  3. 腓利門書 1:10 我……所生的孩子——指「保羅帶他信耶穌」。參《哥林多前書》4:15。
  4. 腓利門書 1:10 奧尼斯莫——意思為「有益處的」。