Add parallel Print Page Options

第一卷(一至四十一篇)

真福

1-2 不從惡人的計謀,
    不站罪人的道路,
    不坐傲慢人的座位,
惟喜愛耶和華的律法,
    晝夜思想[a]他的律法;
    這人便為有福!
他要像一棵樹栽在溪水旁,
    按時候結果子,
    葉子也不枯乾。
    凡他所做的盡都順利。

惡人並不是這樣,
    卻像糠粃被風吹散。
因此,當審判的時候惡人必站立不住,
    罪人在義人的會眾中也是如此。
因為耶和華知道義人的道路,
    惡人的道路卻必滅亡。

Footnotes

  1. 1.1–2 「思想」或譯「默念」。

卷一:诗篇1—41

有福之人

1-2 不从恶人的计谋,
不与罪人为伍,
不和轻慢上帝的人同流合污,
只喜爱耶和华的律法,
昼夜默诵,
这样的人有福了!
他就像溪水旁的树木——
按时结果子,
叶子也不凋零。
他必凡事亨通。
恶人的光景却截然不同!
他们就像被风吹散的糠秕。
恶人在审判之日必无法逃脱,
罪人在义人的聚会中必站不住脚。
因为耶和华看顾义人的脚步,
恶人的道路必通向灭亡。

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,

но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!

И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.

Не так--нечестивые; но они--как прах, возметаемый ветром.

Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники--в собрании праведных.

Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.