Add parallel Print Page Options

为耶路撒冷求福

122 大卫上行之诗。

人对我说“我们往耶和华的殿去”,我就欢喜。
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例[a]称赞耶和华的名。
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
你们要为耶路撒冷求平安:“耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
愿你城中平安,愿你宫内兴旺!”
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间!”
因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福。

Footnotes

  1. 诗篇 122:4 或作:做以色列的证据。

为耶路撒冷祷告

大卫上圣殿朝圣之诗。

122 人们对我说:
“让我们去耶和华的殿吧!”
我感到欢喜。
耶路撒冷啊,
我们踏进你的城门了。
耶路撒冷是一座整齐坚固的城。
以色列各支派,耶和华的子民,
都遵照祂赐的法度去那里称谢祂。
那里有审判的王座,
就是大卫家的王座。
要为耶路撒冷的和平祷告,
愿爱这城的人亨通。
耶路撒冷啊!
愿你城内有平安,
你的宫里有安宁,
为了我的亲人和朋友,
我要祈求平安临到你。
为了我们的上帝耶和华的殿,
我要为你求福祉。

A song to sing as we climb.

David wrote this song.

122 It made me very happy when people said to me,
    ‘We will go to the house of the Lord.’[a]
Now we have arrived!
    We are standing inside your gates, Jerusalem!
Jerusalem is a strong city where many people can meet together.
Israel's tribes who belong to the Lord go up there.[b]
    They go there to thank the Lord,
    as he has commanded them.
Israel's leaders sit there to judge the people.
    They sit on the thrones of King David's descendants.
Pray that there will be peace in Jerusalem.
Pray that people who love Jerusalem will be safe.
Yes, I pray that there will be peace inside the city's walls.
    I pray people will be safe in their strong houses.
Because of my family and my friends I will pray,
    ‘Please let there be peace in Jerusalem.’
Because of the house of the Lord our God,
    I will pray for good things to happen in Jerusalem.

Footnotes

  1. 122:1 ‘The house of the Lord’ was a tent when David was alive. Later, they built a stone temple to be God's house.
  2. 122:4 There were 12 tribes in Israel. They were God's special people.