诗篇 140
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长。
求耶和华护佑
140 耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人,
    保护我脱离残暴的人!
2 他们心中图谋奸恶,
    日日不停挑起战争。
3 他们的舌头锐利如蛇,
    嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)
4 耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,
    保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。
5 骄傲的人为我暗设罗网和绳索;
    他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
6 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”
    耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音!
7 主—耶和华、我救恩的力量啊,
    在战争的日子,你遮蔽了我的头。
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;
    不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)
9 至于那些昂首围困我的人,
    愿他们嘴唇的奸恶陷害[a]自己!
10 愿他们被丢在火中,火炭落在他们身上;
    愿他们被抛在深坑里,不能再起来!
11 愿说恶言的人在地上站立不住;
    愿祸患猎取残暴的人,把他打倒。
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,
    为贫穷人辩护。
13 义人必颂扬你的名,
    正直人要在你面前居住。
Footnotes
- 140.9 “陷害”:原文是“遮蔽”。
Salmos 140
Biblia del Jubileo
Al Vencedor: Salmo de David.
1 Líbrame, oh SEÑOR, del hombre malo; de varón de violencia me guarde.
2 Los cuales pensaron males en el corazón, cada día urden contiendas.
3 Aguzaron su lengua como la serpiente; veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)
4 Guárdame, oh SEÑOR, de manos del impío, del varón de violencia me guarde; que han pensado trastornar mis pasos.
5 Me han escondido lazo y cuerdas los soberbios; han tendido red; en el lugar de la senda me han puesto lazos. (Selah.)
6 He dicho al SEÑOR: Dios mío eres tú; escucha, oh SEÑOR, la voz de mis ruegos.
7 Oh DIOS el Señor, fortaleza de mi salud, cubre mi cabeza el día de las armas.
8 ¶ No des, oh SEÑOR, al impío sus deseos; no saques adelante su pensamiento, para que no se ensoberbezca. (Selah.)
9 En cuanto a la cabeza de los que me cercan, la perversidad de sus labios la cubra.
10 Caigan sobre ellos brasas; en el fuego los haga caer, en profundos hoyos de donde no salgan.
11 El varón de lengua maligna no será firme en la tierra; el mal cazará al varón de violencia para derribarle.
12 Yo sé que hará el SEÑOR el juicio del pobre, el juicio de los menesterosos.
13 Ciertamente los justos alabarán tu Nombre; los rectos morarán en tu presencia.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International