萬物當讚美上帝

148 你們要讚美耶和華!
從天上讚美祂,
在高天讚美祂!
眾天使啊,你們要讚美祂!
眾天軍啊,你們要讚美祂!
太陽、月亮啊,你們要讚美祂!
閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!
高天啊,你要讚美祂!
穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!
願這一切都來讚美耶和華!
因為祂一發命令便創造了萬物。
祂使這一切各處其位,
永不改變,
祂的命令永不廢棄。
要在世上讚美耶和華,
海中的巨獸和深淵啊,
火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,
高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,
10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,
11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
12 少男、少女、老人和孩童啊,
你們要讚美耶和華!
13 願他們都讚美耶和華,
因為唯有祂的名當受尊崇,
祂的榮耀在天地之上。
14 祂使自己的子民強盛,
叫祂忠心的子民,
祂心愛的以色列人得到尊榮。

你們要讚美耶和華!

The whole Creation invoked to praise Jehovah.

[a]148 Praise ye Jehovah.
Praise ye Jehovah from the heavens:
Praise him in the heights.
Praise ye him, all his angels:
Praise ye him, all his host.
Praise ye him, sun and moon:
Praise him, all ye stars of light.
Praise him, ye heavens of heavens,
And ye waters that are above the heavens.
Let them praise the name of Jehovah;
For he commanded, and they were created.
He hath also established them for ever and ever:
He hath made a decree [b]which shall not pass away.
Praise Jehovah from the earth,
Ye sea-monsters, and all deeps;
Fire and hail, snow and vapor;
Stormy wind, fulfilling his word;
Mountains and all hills;
Fruitful trees and all cedars;
10 Beasts and all cattle;
Creeping things and flying birds;
11 Kings of the earth and all peoples;
Princes and all judges of the earth;
12 Both young men and virgins;
Old men and children:
13 Let them praise the name of Jehovah;
For his name alone is exalted;
His glory is above the earth and the heavens.
14 And he hath lifted up [c]the horn of his people,
The praise of all his saints;
Even of the children of Israel, a people near unto him.
[d]Praise ye Jehovah.

Footnotes

  1. Psalm 148:1 Hebrew Hallelujah.
  2. Psalm 148:6 Or, which none shall transgress
  3. Psalm 148:14 Or, a horn for his people, A praise for all his saints; Even for etc.
  4. Psalm 148:14 Hebrew Hallelujah.