Font Size
诗篇 23:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
诗篇 23:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
2 他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
3 他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
4 我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在,你的杖、你的竿都安慰我。
Psalm 23:2-4
New International Version
Psalm 23:2-4
New International Version
2 He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,(A)
3 he refreshes my soul.(B)
He guides me(C) along the right paths(D)
for his name’s sake.(E)
4 Even though I walk
through the darkest valley,[a](F)
I will fear no evil,(G)
for you are with me;(H)
your rod and your staff,
they comfort me.
Footnotes
- Psalm 23:4 Or the valley of the shadow of death
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
