Font Size
诗篇 3:1-2
Chinese New Version (Simplified)
诗篇 3:1-2
Chinese New Version (Simplified)
仇敌攻击, 神救助
大卫的诗,是在逃避他儿子押沙龙时作的。(除特别注明外,诗篇开首细字的标题在《马索拉文本》都属于第1节,原文的第2节即是译文的第1节,依次类推。)
3 耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。
起来攻击我的竟然那么多。
2 有很多人议论我说:
“他从 神那里得不到救助。”
(细拉)
Read full chapter
诗篇 3:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
诗篇 3:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求助的早祷
大卫逃避儿子押沙龙时作的诗。
3 耶和华啊,我的敌人何其多!
反对我的人何其多!
2 他们都说上帝不会来救我。(细拉)[a]
Footnotes
- 3:2 “细拉”语意不明,常在诗篇中出现,可能是一种音乐术语。
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.