Add parallel Print Page Options

哀陈苦况,祈求 神拯救

大卫的诗,交给诗班长,调用“百合花”。

69  神啊!求你拯救我,

因为大水淹没了我。

我深陷在淤泥中,

没有立足之地;

我到了水深之处,

波涛漫过我身。

我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;

我因等候我的 神,眼睛昏花。

那些无故恨我的,比我的头发还多;

无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。

我没有抢夺过的,竟要我偿还。

 神啊!我的愚昧你是知道的,

我的罪愆不能向你隐瞒。

主万军之耶和华啊!

愿那些等候你的,不要因我蒙羞;

以色列的 神啊!

愿那些寻求你的,不要因我受辱。

然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,

满面羞愧。

我的兄弟都疏远我,

我同母的兄弟把我当作外人。

因我为你的殿,心中迫切如同火烧;

辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。

10 我哭泣禁食,

这竟成了我的羞辱。

11 我披上麻衣,

就成了他们取笑的对象。

12 坐在城门口的人对我议论纷纷,

我成了酒徒之歌。

13 但是,耶和华啊!

在悦纳的时候,我向你祷告;

 神啊!求你按着你丰盛的慈爱,

凭着你信实的拯救应允我。

14 求你救我脱离淤泥,

不要容我沉下去;

求你救我脱离那些恨我的人,

救我脱离深水。

15 求你不要让波涛淹没我,

不要让深水吞灭我,

也不要让深坑把我封闭。

16 耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;

求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。

17 求你不要向你的仆人掩面;

求你快快应允我,因为我在困境之中。

18 求你亲近我,拯救我,

因我仇敌的缘故救赎我。

19 我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,

我所有的敌人都在你面前。

20 辱骂伤了我的心,

我忧愁难过;

我希望有人同情,却一个也没有;

我希望有人安慰,还是找不到一个。

21 他们在我的食物中加上苦胆,

我渴了,他们把醋给我喝。

22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗、

报应和陷阱(按照《马索拉文本》,“报应和陷阱”应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。

23 愿他们的眼睛昏花,不能看见;

愿他们的腰不停地战抖。

24 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,

使你的烈怒追上他们。

25 愿他们的住处变为荒场;

愿他们的帐幕无人居住。

26 因为他们迫害你所击打的人,

嘲笑你所击伤的人的痛苦。

27 愿你在他们的惩罚上加上惩罚,

不容他们在你面前得称为义。

28 愿他们的名字从生命册上被涂抹,

不要让他们和义人一同被记录。

29 至于我,我是忧伤痛苦的人;

 神啊!愿你的救恩保护我。

30 我要用诗歌赞美 神的名,

以感谢尊他为大。

31 这就使耶和华喜悦,胜过献牛,

或是献有角有蹄的公牛。

32 困苦的人看见了就喜乐;

寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。

33 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,

也不藐视属他自己、正被囚禁的人。

34 愿天和地都赞美他,

愿海洋和海中一切生物都赞美他。

35 因为 神要拯救锡安,

要建造犹大的众城;

他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。

36 他众仆人的后裔都必承受那地为业,

喜爱他名的人要住在其中。

祈求上帝拯救的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。

69 上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10 我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12 我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。

13 可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14 求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15 求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。

16 耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17 求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18 求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19 你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20 他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21 他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。

22 愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23 愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24 求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25 愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26 因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27 求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28 愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30 我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32 卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33 耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34 愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35 因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36 祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。

Psalm 69[a]

A Cry of Anguish in Great Distress

For the leader; according to “Lilies.”[b] Of David.

I

Save me, God,
    for the waters[c] have reached my neck.(A)
I have sunk into the mire of the deep,
    where there is no foothold.
I have gone down to the watery depths;
    the flood overwhelms me.(B)
I am weary with crying out;
    my throat is parched.
My eyes fail,
    from looking for my God.(C)
More numerous than the hairs of my head
    are those who hate me without cause.(D)
Those who would destroy me are mighty,
    my enemies without reason.
Must I now restore
    what I did not steal?[d]

II

God, you know my folly;
    my faults are not hidden from you.
Let those who wait in hope for you, Lord of hosts,
    not be shamed because of me.
Let those who seek you, God of Israel,(E)
    not be disgraced because of me.
For it is on your account I bear insult,
    that disgrace covers my face.(F)
I have become an outcast to my kindred,
    a stranger to my mother’s children.(G)
10 Because zeal for your house has consumed me,[e]
    I am scorned by those who scorn you.(H)
11 When I humbled my spirit with fasting,(I)
    this led only to scorn.
12 When I clothed myself in sackcloth;
    I became a byword for them.
13 Those who sit in the gate gossip about me;
    drunkards make me the butt of songs.

III

14 But I will pray to you, Lord,
    at a favorable time.
God, in your abundant kindness, answer me
    with your sure deliverance.(J)
15 Rescue me from the mire,(K)
    and do not let me sink.
Rescue me from those who hate me
    and from the watery depths.
16 Do not let the flood waters overwhelm me,
    nor the deep swallow me,
    nor the pit close its mouth over me.
17 Answer me, Lord, in your generous love;
    in your great mercy turn to me.
18 Do not hide your face from your servant;
    hasten to answer me, for I am in distress.(L)
19 Come and redeem my life;
    because of my enemies ransom me.
20 You know my reproach, my shame, my disgrace;
    before you stand all my foes.
21 Insult has broken my heart, and I despair;
    I looked for compassion, but there was none,(M)
    for comforters, but found none.
22 Instead they gave me poison for my food;
    and for my thirst they gave me vinegar.(N)

IV

23 May their own table be a snare for them,
    and their communion offerings a trap.(O)
24 Make their eyes so dim they cannot see;
    keep their backs ever feeble.
25 Pour out your wrath upon them;
    let the fury of your anger overtake them.
26 Make their camp desolate,
    with none to dwell in their tents.(P)
27 For they pursued the one you struck,
    added to the pain of the one you wounded.
28 Heap punishment upon their punishment;
    let them gain from you no vindication.
29 May they be blotted from the book of life;
    not registered among the just!(Q)

V

30 But here I am miserable and in pain;
    let your saving help protect me, God,
31 [f]That I may praise God’s name in song
    and glorify it with thanksgiving.
32 That will please the Lord more than oxen,
    more than bulls with horns and hooves:(R)
33 “See, you lowly ones, and be glad;
    you who seek God, take heart!(S)
34 For the Lord hears the poor,
    and does not spurn those in bondage.
35 Let the heaven and the earth praise him,
    the seas and whatever moves in them!”

VI

36 For God will rescue Zion,
    and rebuild the cities of Judah.(T)
They will dwell there and possess it;
37 the descendants of God’s servants will inherit it;
    those who love God’s name will dwell in it.(U)

Footnotes

  1. Psalm 69 A lament complaining of suffering in language both metaphorical (Ps 69:2–3, 15–16, the waters of chaos) and literal (Ps 69:4, 5, 9, 11–13, exhaustion, alienation from family and community, false accusation). In the second part the psalmist prays with special emphasis that the enemies be punished for all to see (Ps 69:23–29). Despite the pain, the psalmist does not lose hope that all be set right, and promises public praise (Ps 69:30–36). The Psalm, which depicts the suffering of the innocent just person vividly, is cited often by the New Testament especially in the passion accounts, e.g., Ps 69:5 in Jn 15:25; Ps 69:22 in Mk 15:23, 36 and parallels and in Jn 19:29. The Psalm prays not so much for personal vengeance as for public vindication of God’s justice. There was, at this time, no belief in an afterlife where such vindication could take place. Redress had to take place now, in the sight of all.
  2. 69:1 “Lilies”: apparently the name of the melody.
  3. 69:2 Waters: the waters of chaos from which God created the world are a common metaphor for extreme distress, cf. Ps 18:5; 42:8; 88:8; Jon 2:3–6.
  4. 69:5 What I did not steal: the psalmist, falsely accused of theft, is being forced to make restitution.
  5. 69:10 Zeal for your house has consumed me: the psalmist’s commitment to God’s cause brings only opposition, cf. Jn 2:17. I am scorned by those who scorn you: Rom 15:3 uses the verse as an example of Jesus’ unselfishness.
  6. 69:31 That I may praise God’s name in song: the actual song is cited in Ps 69:33–35, the word “praise” in Ps 69:35 referring back to “praise” in Ps 69:31.