诗篇 90
Chinese New Version (Traditional)
詩篇卷四
人生苦短祈求 神憐恤施恩
神人摩西的祈禱。
90 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 群山尚未生出,
大地和世界你未曾造成,
從永遠到永遠,你是 神。
3 你使人歸回塵土,
說:“世人哪!你們要歸回塵土。”
4 在你看來,
千年好像剛過去了的昨天,
又像夜裡的一更。
5 你使世人消逝,像被洪水沖去;
他們好像睡了一覺;
他們又像在早晨生長的草,
6 早晨發芽生長,
晚上就凋萎枯乾。
7 我們因你的怒氣而消滅,
因你的烈怒而驚恐。
8 你把我們的罪孽擺在你面前,
把我們的隱惡擺在你臉光之中。
9 我們一生的日子都在你的震怒中消逝,
我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10 我們一生的年日是七十歲,
如果強壯,可到八十歲,
但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩;
我們的年日轉眼即逝,
我們也如飛而去了。
11 誰曉得你怒氣的威力,
誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12 求你教導我們怎樣數算自己的日子,
好使我們得著智慧的心。
13 耶和華啊!要到幾時呢?求你回心轉意,
求你憐恤你的僕人。
14 求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,
好使我們一生一世歡呼喜樂。
15 你使我們受苦和遭難的年日有多久,
求你使我們喜樂的日子也有多久。
16 願你的作為向你的僕人彰顯,
願你的威嚴向他們的子孫顯明。
17 願主我們的 神的恩慈臨到我們身上;
願你為我們的緣故,堅立我們手所作的工;
我們手所作的工,願你堅立。
Psalm 90
New Living Translation
Book four (Psalms 90–106)
Psalm 90
A prayer of Moses, the man of God.
1 Lord, through all the generations
you have been our home!
2 Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
3 You turn people back to dust, saying,
“Return to dust, you mortals!”
4 For you, a thousand years are as a passing day,
as brief as a few night hours.
5 You sweep people away like dreams that disappear.
They are like grass that springs up in the morning.
6 In the morning it blooms and flourishes,
but by evening it is dry and withered.
7 We wither beneath your anger;
we are overwhelmed by your fury.
8 You spread out our sins before you—
our secret sins—and you see them all.
9 We live our lives beneath your wrath,
ending our years with a groan.
10 Seventy years are given to us!
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
11 Who can comprehend the power of your anger?
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
12 Teach us to realize the brevity of life,
so that we may grow in wisdom.
13 O Lord, come back to us!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
14 Satisfy us each morning with your unfailing love,
so we may sing for joy to the end of our lives.
15 Give us gladness in proportion to our former misery!
Replace the evil years with good.
16 Let us, your servants, see you work again;
let our children see your glory.
17 And may the Lord our God show us his approval
and make our efforts successful.
Yes, make our efforts successful!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
