路加福音 3:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 亚那和该亚法当大祭司。当时,撒迦利亚的儿子约翰住在旷野,上帝向他说话。 3 他就到约旦河附近宣讲悔改的洗礼,使人的罪得到赦免。 4 这正应验了以赛亚先知书上的话:“在旷野有人大声呼喊,
“‘预备主的道,
修直祂的路。
Luke 3:2-4
New International Version
2 during the high-priesthood of Annas and Caiaphas,(A) the word of God came to John(B) son of Zechariah(C) in the wilderness. 3 He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.(D) 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet:
“A voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make straight paths for him.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
