25 但是详细察看那使人得自由的完美律法,并且继续持守的人,因他不是健忘的听者,而是行为的实行者,这个人就将要在他所行的事上蒙祝福。

26 如果[a]有人自以为是虔诚的,却不克制自己的舌头,反而欺骗自己的心,这个人的虔诚[b]就是虚妄的。 27 在父神看来,纯洁而没有玷污的虔诚[c]是这样的:照顾患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不受世界的玷污。

Read full chapter

Footnotes

  1. 雅各书 1:26 有古抄本附“你们中间”。
  2. 雅各书 1:26 虔诚——或译作“宗教”。
  3. 雅各书 1:27 虔诚——或译作“宗教”。

25 但详细查考那使人得自由的全备律法并且持之以恒的人,不是听了就忘,而是身体力行,这样的人必在他所行的事上蒙福。

26 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就等于是自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。 27 在父上帝看来,纯洁无暇的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。

Read full chapter

25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom,(A) and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do.(B)

26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues(C) deceive themselves, and their religion is worthless. 27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after(D) orphans and widows(E) in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.(F)

Read full chapter