Font Size
雅歌 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅歌 1:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 耶路撒冷的少女啊!
我虽然黑似基达的帐篷,
却美如所罗门的锦帐。
6 不要因为我被太阳晒黑就看不起我。
这是因为我的兄弟恼恨我,
要我在烈日之下看守葡萄园,
使我无暇照顾自己[a]。
7 我心爱的人啊,告诉我吧,
你在哪里牧羊?
中午带羊去哪里歇息?
我何必在你同伴的羊群旁流浪,
像风尘女子一样呢?
Footnotes
- 1:6 “我无暇照顾自己”希伯来文是“我却无法照料自己的葡萄园。”
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.