룻기 2
Korean Bible: Easy-to-Read Version
룻이 보아스를 만나다
2 나오미에게는 남편 쪽으로 가까운 친척이 한 사람 있었다. 그는 엘리멜렉과 같은 집안사람으로 부자이며 명망이 높은 사람이었다. 그의 이름은 보아스[a]였다.
2 하루는 모압 여자 룻이 나오미에게 말하였다. “밭에 나가 이삭을 주워 오고 싶어요. 행여 마음씨 좋은 사람을 만나면 그 뒤를 따라 다니게 해 줄지도 몰라요.” 나오미는 “그래, 그렇게 하렴, 아가야.” 하고 말하였다.
3 룻은 어떤 밭에 이르러 추수하는 일꾼들을 따라 다니며 떨어진 이삭을 줍기 시작하였다. 나중에 알게 된 사실이지만 이 밭은 엘리멜렉과 같은 집안사람인 보아스의 밭이었다.
4 조금 뒤에 보아스가 베들레헴에서 자기 밭으로 왔다. 그는 추수하는 일꾼들에게 “주께서 자네들과 함께 하시기를 비네.” 라고 인사하였다.
일꾼들도 보아스에게 “주께서 주인어른께도 복을 주시기 바랍니다.” 라고 대답하였다.
5 보아스가 일꾼들을 감독하는 자기의 종에게 물었다. “저 여자는 어느 집 아낙인가?”
6 일꾼들을 감독하는 종이 대답하였다. “저 여자는 나오미와 함께 모압 땅에서 돌아온 모압 여자입니다. 그가 ‘추수하는 사람들 뒤를 따라다니며 이삭을 주워 묶을 수 있게 해 주세요.’라고 말하였습니다. 7 그는 아침에 와서 지금까지 있습니다. 그 사이에 아주 잠깐 일손을 멈추었을 뿐입니다.”
8 그 말을 들은 보아스가 룻에게 말하였다. “자, 새댁, 내 말을 잘 들으시오. 새댁은 내 밭에서만 이삭을 줍고 다른 사람의 밭에는 가지 마시오. 그리고 여기에서 일하는 내 여종들과 함께 지내시오. 9 우리 집 일꾼들이 어느 밭에서 일을 하는지 잘 살펴보고 우리 집 여종들과 함께 따라다니도록 하시오. 내가 젊은 남자 일꾼들에게 당신을 성가시게 하지 말라고 단단히 일러두었소. 그리고 목이 마를 때는 내 일꾼들이 채워 놓은 항아리의 물을 마시도록 하시오.”
10 이 말에 룻은 얼굴이 땅에 닿도록 엎드려 절하였다. 그런 다음 보아스에게 말하였다. “어찌하여 다른 나라 여자[b]인 저를 이렇게 눈여겨 보아주시는지요?”
11 그러자 보아스가 룻에게 대답하였다. “나는 새댁이 남편을 잃은 뒤에도 시어머니를 끔찍하게 모셔 왔다는 이야기를 여러 번 들었소. 그리고 새댁은 부모와 고향을 떠나 전에 알이 못하던 사람들과 함께 살러 왔다는 말도 들었소. 12 주께서 새댁이 한 선한 일에 대해 상을 주시기 바라오. 새댁은 피난처를 찾아 주의 날개 아래로 들어왔으니, 새댁에게 주 이스라엘의 하나님의 복이 내리기를 바라오.”
13 이에 룻이 말하였다. “어르신, 앞으로도 어르신께서 저를 좋게 보아주시기 바랍니다. 어르신께서는 한낱 여종에 지나지 않는 저에게 이런 친절을 베풀어 주시는데 실은 어르신의 여종이 될 만한 자격도 없는 여자입니다.”
14 점심때가 되자 보아스가 룻에게 말하였다. “이리로 와서 같이 음식을 들도록 하시오. 빵을 여기 있는 초 소스에 찍어 드시오.” 룻이 일꾼들 옆에 앉자 보아스는 룻에게 볶은 곡식을 주었다. 룻이 배가 부르도록 먹었는데도 음식이 남았다.
15 룻은 일어나 다시 이삭을 주우러 갔다. 그러자 보아스가 그의 종들에게 일렀다. “저 새댁이 곡식단 가운데에서 이삭을 줍더라도 내버려 두어라. 16 그리고 더러 낫으로 베려고 거머쥔 다발에서 줄기를 뽑아 떨어뜨려서, 새댁이 주워 갈 수 있게 하여라. 결코 저 새댁을 꾸짖지 말아라.”
나오미가 보아스에 대한 이야기를 듣다
17 룻은 저녁때까지 밭에서 이삭을 주웠다. 그러고 나서 자기가 모은 보리 이삭을 떨어보니 보리가 한 에바[c]쯤 되었다. 18 룻은 그 보리를 가지고 마을로 갔다. 시어머니는 그가 모아 온 곡식을 보았다. 룻은 배부르도록 먹고 남긴 음식도 시어머니께 드렸다.
19 룻의 시어머니는 며느리에게 물었다. “오늘 어디에서 이 곡식을 주었느냐? 어디서 일을 하였느냐? 너를 눈여겨 보아준 분에게 많은 복이 내리기를 바란다.”
룻은 시어머니에게 자기가 누구의 밭에서 일하였는지 말했다. “오늘 제가 일한 밭의 주인은 보아스라는 어른이셨어요.”
20 그러자 나오미가 말하였다. “하나님, 산 자에게나 죽은 자에게나 신실한 그 사람에게 복을 내려 주십시오[d].” 그리고 말을 이었다. “보아스는 우리의 가까운 친척[e] 가운데 하나이다. 그는 우리의 보호자[f]들 가운데 하나이다.”
21 모압 여자 룻이 말하였다. “그 어른은 ‘내 일꾼들이 추수를 다 끝낼 때까지 그들과 함께 있으시오.’라고 말씀하셨어요.”
22 그러자 나오미가 며느리 룻에게 말하였다. “아가, 보아스님의 여종들과 함께 있게 되었다니 정말 잘 되었다. 다른 사람의 밭에 가서 일하다가는 네가 다칠 수도 있을 터이니 말이다.”
23 룻은 보리 추수뿐만 아니라 밀 추수가 끝날 때까지 보아스의 여종들 곁에서 이삭을 주우며 시어머니를 모시고 살았다.
Footnotes
- 2:1 보아스 ‘힘 있는 자’라는 뜻
- 2:10 다른 나라 여자 이스라엘 사람들은 자기들만 하나님의 택하심을 받은 특별한 민족이라고 생각하여, 다른 나라 사람들은 멀리하고 업신여겼다.
- 2:17 한 에바 22리터
- 2:20 하나님…주십시오 또는 “산 자나 죽은 자에게 신실한 분이신 주님, 그에게 복을 내려 주십시오.”
- 2:20 가까운 친척 이 말은 그가 친척으로서 죽은 아이멜렉의 가족을 보호해 줄 뿐만 아니라 룻과 결혼하여 아이멜렉의 대를 이을 자손을 낳아 줄 책임까지 가지고 있다는 뜻이기도 하다. 옛 이스라엘에는 어떤 남자가 자식을 남기지 않고 죽으면 그의 가장 가까운 친척 가운데 한 사람이 죽은 남자의 아내와 결혼하여 죽은 사람의 대를 이을 아이를 낳게 해 주는 제도가 있었다. 이 친척은 그 가족을 돌보아 주기는 하되 그 가족과 그들의 재산은 그의 것이 되지 않고 죽은 사람의 가족의 것이 된다.
- 2:20 보호자 또는 ‘구속자’. 죽은 친척의 가족을 돌보고 보호해 주는 사람을 말한다. 때로 이 사람이 가난한 친척을 되사서(구속하여) 자유인이 되게 해 주었다.
Copyright © 2021 by Bible League International