여호수아 6
Korean Living Bible
여리고성 함락
6 여리고성에 사는 사람들은 이스라엘 백성을 두려워하여 성문을 굳게 닫고 일체 출입을 금하였다.
2 그때 여호와께서 여호수아에게 말씀하셨다. “내가 여리고성과 그 왕과 모든 군인들을 이미 네 손에 넘겨 주었다.
3 너와 너의 모든 군대는 여리고성 주위를 6일 동안 매일 한 바퀴씩 돌아라.
4 제사장 7명이 각자 숫양의 뿔로 만든 나팔을 들고 법궤 앞에서 돌게 하고 7일째 되는 날에는 제사장들이 나팔을 부는 가운데 너희가 그 성을 일곱 바퀴 돌아야 한다.
5 제사장들이 나팔을 한 번 길게 불면 모든 백성이 큰 소리로 외치게 하라. 그러면 그 성벽이 무너질 것이다. 그때 너희 모든 군대는 곧장 성 안으로 쳐들어가야 한다.”
6 그래서 여호수아는 제사장들을 불러 놓고 그들에게 말하였다. “여러분은 여호와의 법궤를 메십시오. 그리고 여러분 가운데 7명은 숫양의 뿔로 만든 나팔을 들고 법궤 앞으로 나서십시오.”
7 그러고서 그는 백성들에게 “지금부터 여러분은 이 성을 도십시오. 무장한 선두 부대가 여호와의 법궤 앞에 서야 합니다” 하고 명령을 내렸다.
8 그래서 여호수아가 명령한 대로 7명의 제사장들이 각자 숫양의 뿔로 만든 나팔을 잡고 여호와 앞에서 행진하며 나팔을 불고 여호와의 법궤는 그 뒤를 따랐다.
9 그리고 무장한 선두 부대는 나팔을 부는 제사장들 앞에 서고 후방 부대는 법궤 뒤에서 행군했으며 나팔 소리는 계속 울려퍼졌다.
10 그러나 여호수아는 백성들에게 특별한 지시가 있을 때까지 외치지 말며 아무 말도 입 밖에 내지 말고 기다렸다가 지시가 있을 때 외치라고 명령하였다.
11 그래서 이스라엘 백성은 그 날 여호수아의 지시대로 법궤를 앞세우고 성을 한 바퀴 돈 다음 진영으로 돌아와 거기서 잤다.
12-14 그 다음날에도 그들은 아침 일찍 일어나 전날과 같이 성을 한 바퀴 돈 다음 진영으로 돌아왔다. 그들은 이렇게 하는 일을 6일 동안 반복하였다.
15 7일째 되는 날에 그들은 새벽 일찍 일어나 전과 같은 방법으로 성을 일곱 바퀴 돌았는데 그들이 성을 일곱 바퀴 돈 것은 이 날밖에 없었다.
16 일곱 바퀴째에 여호수아는 백성들에게 제사장들이 나팔을 부는 순간 외치라는 명령과 함께 다음과 같은 세부 사항을 지시하였다. “여호와께서 이 성을 여러분에게 주셨습니다.
17 이 성과 성 안의 모든 물건은 여호와께 바치는 제물로 여겨 완전히 부숴 버리고 사람은 모조리 죽이십시오. 그러나 기생 라합과 그 집 안에 있는 사람들만은 살려 주어야 합니다. 그녀는 우리 정찰병들을 숨겨 주었습니다.
18 여러분이 전리품을 가질 생각은 아예 하지 마십시오. 이것은 이미 여호와께 바쳐진 것이므로 모두 소멸해 버려야 합니다. 여호와께 바쳐진 것이 무엇이든지 여러분이 그것을 가지면 모든 이스라엘 백성에게 재앙이 내릴 것입니다.
19 그러나 금, 은, 동, 철로 만든 제품은 모두 구별하여 여호와의 창고에 들여놓으십시오.”
20 그래서 백성들은 제사장들이 부는 나팔 소리를 듣고 일제히 큰 소리로 외쳤다. 그때 갑자기 성벽이 와르르 무너져내렸다. 그러자 백성들은 일제히 성으로 진격하여 그 성을 점령하고
21 남자 여자 어른 아이 가리지 않고 성 안에 있는 사람들을 모두 칼로 쳐서 죽이고 또 소나 양이나 나귀와 같은 가축도 모조리 죽여 버렸다.
22 그때 여호수아는 그 땅을 탐지하러 갔던 두 정찰병에게 “그 기생의 집으로 들어가 너희가 약속한 대로 그녀와 그녀의 가족을 모두 구출하라” 하고 지시하였다.
23 그래서 그들은 들어가서 라합과 그 부모와 형제와 또 그녀와 함께 있는 친척을 모두 구출해 내고 그들을 [a]이스라엘 진영 부근으로 피신시켰다.
24 그리고 백성들은 성에 불을 질러 그 성과 성 안에 있는 모든 것을 태우고 금, 은, 동, 철로 된 제품은 여호와의 창고에 들여놓았다.
25 그러나 여호수아는 두 정찰병을 숨겨 주었다는 이유로 라합과 그의 가족 및 친척들의 목숨을 구해 주었으며 그들은 오늘날까지도 이스라엘 백성 가운데 살고 있다.
26 그리고 여호수아는 이런 엄중한 경고를 내렸다. “이 여리고성을 재건하는 자는 여호와의 저주를 받을 것이다. 누구든지 이 성의 기초를 쌓는 자는 맏아들을 잃을 것이며 누구든지 성문을 세우는 자는 막내 아들을 잃을 것이다.”
27 여호와께서 여호수아와 함께하셨으므로 그의 명성이 온 땅에 두루 퍼졌다.
Footnotes
- 6:23 또는 ‘이스라엘 진 밖에 두었다’
Joshua 6
Legacy Standard Bible
The Destruction of Jericho
6 Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out, and no one came in. 2 And Yahweh said to Joshua, “See, I have given Jericho into your hand, with (A)its king and the valiant warriors. 3 And you shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days. 4 Also seven priests shall carry seven (B)trumpets of rams’ horns before the ark; then on the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. 5 And it will be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city will fall down [a]beneath itself, and the people will go up every man [b]straight ahead.”
6 So Joshua the son of Nun called the priests and said to them, “Carry the ark of the covenant, and let seven priests carry seven trumpets of rams’ horns before the ark of Yahweh.” 7 Then [c]he said to the people, “Go forward, and march around the city, and let the armed men go on before the ark of Yahweh.” 8 And so it happened that, when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams’ horns before Yahweh passed on forward and blew the trumpets; and the ark of the covenant of Yahweh came after them. 9 And the armed men went before the priests who blew the trumpets, and (C)the rear guard came after the ark, while they continued to blow the trumpets. 10 But Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard nor let a word proceed out of your mouth, until the day I tell you, ‘Shout!’ Then you shall shout!” 11 So he had the ark of Yahweh [d]taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
12 Then Joshua rose early in the morning, and the priests carried the ark of Yahweh. 13 (D)And the seven priests carrying the seven trumpets of rams’ horns before the ark of Yahweh went on continually and blew the trumpets; and the armed men went before them, and (E)the rear guard came after the ark of Yahweh, and they continued to blow the trumpets. 14 Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.
15 Then it happened that on the seventh day they rose early at the [e]breaking of dawn and marched around the city in the same manner seven times; only on that day they marched around the city seven times. 16 Now it happened that on the seventh time, the priests blew the trumpets, and Joshua said to the people, “(F)Shout! For Yahweh has given you the city. 17 And the city shall be (G)devoted to destruction, it and all that is in it belongs to Yahweh; only Rahab the harlot [f]and all who are with her in the house shall live because she hid the messengers whom we sent. 18 But as for you, only keep yourselves from the things devoted to destruction, lest as you are devoting them to destruction, you also (H)take some of the things devoted to destruction and make the camp of Israel devoted to destruction and bring trouble on it. 19 (I)But all the silver and gold and articles of bronze and iron are holy to Yahweh; they shall go into the treasury of Yahweh.” 20 So the people shouted, and [g]the priests blew the trumpets; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the (J)wall fell down [h]beneath itself, so that the people went up into the city, every man straight [i]ahead, and they took the city. 21 (K)And they devoted to destruction everything in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and donkey, with the edge of the sword.
22 Now to the two men who had spied out the land, Joshua said, “(L)Go into the harlot’s house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her.” 23 So the young men who were spies went in and (M)brought out Rahab and her father and her mother and her brothers and all she had; they also brought out all her relatives and placed them outside the camp of Israel. 24 (N)But they burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and articles of bronze and iron, they put into the treasury of the [j]house of Yahweh. 25 However, (O)Rahab the harlot and her father’s household and all she had, Joshua preserved alive; and she has lived in the midst of Israel to this day, for (P)she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
26 Then Joshua made them swear an oath at that time, saying, “(Q)Cursed before Yahweh is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates.” 27 So (R)Yahweh was with Joshua, and the (S)report about him was in all the land.
Footnotes
- Joshua 6:5 Or in its place
- Joshua 6:5 Lit before himself
- Joshua 6:7 Or they
- Joshua 6:11 Lit to go around
- Joshua 6:15 Lit rising
- Joshua 6:17 Lit she and all
- Joshua 6:20 Or they
- Joshua 6:20 Lit in its place
- Joshua 6:20 Lit before himself
- Joshua 6:24 The tabernacle
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.