Add parallel Print Page Options

The Lord Answers Solomon’s Prayer(A)

Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and everything ⌞else⌟ he wanted to build. Then the Lord appeared to him a second time, as he had appeared to him in Gibeon. The Lord said to him,

“I have heard your prayer for mercy that you made to me.
I have declared that this temple which you have built is holy
so that my name may be placed there forever.
My eyes and my heart will always be there.

“If you will be faithful to me as your father David was
(with a sincere and upright heart),
do everything I command,
and keep my laws and rules,
then I will establish your royal dynasty over Israel forever
as I promised your father David when I said,
‘You will never fail to have an heir on the throne of Israel.’
But if you and your descendants dare to turn away from me
and do not keep my commands and laws that I gave to you,
and follow and serve other gods and worship them,
then I will cut Israel out of the land I gave them.
I will reject this temple that I declared holy for my name.
Israel will be an example
and an object of ridicule for all the people of the world.
Everyone passing by this temple, as impressive as it is, will be appalled.
They will gasp and ask,
‘Why did the Lord do these things to this land and this temple?’
They will answer ⌞themselves⌟,
‘They abandoned the Lord their God,
who brought their ancestors out of Egypt.
They adopted other gods, worshiped, and served them.
That is why the Lord brought this disaster on them.’ ”

Read full chapter

耶和華再向所羅門顯現(A)

所羅門建造耶和華的殿和王宮,以及一切所想要建造的都完畢了, 耶和華第二次向所羅門顯現,如先前在基遍向他顯現一樣。 耶和華對他說:「我已聽了你在我面前的禱告和祈求,將你所建的這殿分別為聖,使我的名永遠立在那裏;我的眼、我的心也必時常在那裏。 你若以純正的心和正直行在我面前,效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章, 我就必堅固你在以色列國度的王位,直到永遠,正如我應許你父大衛說:『你的子孫必不斷有人坐以色列的王位。』 倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我擺在你們面前的誡命律例,去事奉別神,敬拜它們, 我就必把以色列從我賜給他們的地上剪除,也必從我面前捨棄那為我名所分別為聖的殿,使以色列在萬民中成為笑柄,被人譏誚。 這殿雖然崇高[a],將來凡經過的人必驚訝,嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』 人必說:『因為此地的人離棄領他們祖先出埃及地的耶和華—他們的 神,去親近別神,敬拜事奉它們,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.8 「雖然崇高」:有古譯本是「必成為廢墟」。