Add parallel Print Page Options

Then say this: “Long life to you,[a] and peace to you, peace to your family, and peace to all that is yours.(A) I hear that you are shearing.[b] When your shepherds were with us, we did not harass them, and nothing of theirs was missing the whole time they were in Carmel.(B) Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favour with you, for we have come on a feast[c] day.(C) Please give whatever you have on hand to your servants and to your son David.” ’

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:6 Lit ‘To life
  2. 25:7 Lit you have shearers
  3. 25:8 Lit good

Say to him, ‘Peace be with you, my brother, and with your family, and with all who belong to you. I have just heard that shearers are with you. Now, when your shepherds were with us, we did them no injury, neither did they miss anything while they were in Carmel. Ask your servants and they will tell you. Look kindly on these young men, since we come at a festival time. Please give your servants and your son David[a] whatever you can.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:8 Your son David: this kinship language may reflect a political or social relationship between Nabal and David. Nabal, however, does not acknowledge it.

Say to him: ‘Long life to you! Good health(A) to you and your household! And good health to all that is yours!(B)

“‘Now I hear that it is sheep-shearing time. When your shepherds were with us, we did not mistreat(C) them, and the whole time they were at Carmel nothing of theirs was missing. Ask your own servants and they will tell you. Therefore be favorable toward my men, since we come at a festive time. Please give your servants and your son David whatever(D) you can find for them.’”

Read full chapter