Splittring i församlingen

10 (A) I vår Herre Jesu Kristi namn uppmanar jag er, bröder[a], att ni alla ska vara eniga i det ni säger och inte låta splittring finnas bland er, utan stå enade i samma sinne och samma mening. 11 Av Chloes folk[b] har jag nämligen fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er. 12 (B) Vad jag menar är att ni var och en säger: "Jag håller mig till Paulus" eller "Jag håller mig till Apollos[c]" eller "Jag håller mig till Kefas[d]" eller "Jag håller mig till Kristus". 13 Är Kristus delad? Det var väl inte Paulus som blev korsfäst för er? Eller var det i Paulus namn ni blev döpta?

14 (C) Jag tackar Gud för att jag inte har döpt någon av er utom Crispus[e] och Gaius[f], 15 så att ingen kan säga att ni blev döpta i mitt namn. 16 (D) Jo, Stefanas[g] familj har jag också döpt. Annars vet jag inte om jag har döpt någon annan. 17 (E) Kristus har ju inte sänt mig för att döpa utan för att predika evangeliet, men inte med vältalig vishet[h] så att Kristi kors förlorar sin kraft.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10 bröder   Annan översättning: "syskon". Grekiskan tilltalar liksom t ex spanskan en blandad grupp (jfr kap 7) i maskulinum, som "bröder".
  2. 1:11 Chloes folk   Syftar antingen på Chloes familj och tjänstefolk eller på en kristen församling som samlades i hennes hus.
  3. 1:12 Apollos   var en lärd och skicklig förkunnare som hade kommit till Korint efter Paulus (Apg 18:24-27).
  4. 1:12 Kefas   Dvs aposteln Petrus (se Joh 1:42).
  5. 1:14 Crispus   En synagogföreståndare som blev omvänd tidigt under Paulus verksamhet i Korint (Apg 18:8).
  6. 1:14 Gaius   En troligen välbärgad kristen som hade upplåtit sitt hus åt Paulus och församlingen (Rom 16:23).
  7. 1:16 Stefanas   Den förste som kom till tro i Korint, nu en av ledarna i församlingen (16:15).
  8. 1:17 vältalig vishet   Talekonsten skattades skyhögt i antikens Grekland. Paulus prioriterade i stället innehållet över framförandet (jfr 1 Kor 2:1, 2 Kor 11:6).